Читаем Том 2. Статьи и фельетоны 1841–1846. Дневник полностью

1 Вместо: ездит раза три в год и за целую треть накрещивает – в списке ЦГЛА: ездит два раза в год и за целую половину накрещивает

Стр. 48

17 Вместо: меньше – в списке ЦГЛА: ниже


КАПРИЗЫ И РАЗДУМЬЕ

I. По поводу одной драмы

Стр. 51

16 Вместо: грозной – в ОЗ: грязной

23 Вместо: переживая – в ОЗ: переживает

Стр. 54

37 Слова: к тому же она – в ОЗ отсутствуют.

Стр. 55

8 Вместо: не утопилась, как все думали, а – в ОЗ: не утонула, а

34 Вместо: начнет – в ОЗ: не начнет

Стр. 56

1 Вместо: переступил – в ОЗ: преступил

Стр. 60

13 Вместо: судьба – в ОЗ: цель

Стр 1

22 После: его обязанностей – в ОЗ: в нравственном и специальном смысле

Стр. 69

29 Вместо: на престоле – в ОЗ: и на престоле

Стр. 70

10 После: personne? – в ОЗ: («Севильский цырюльник»)

Стр. 71

13 Вместо: романтическое воззрение – в ОЗ: романическое воззрение

86 Вместо: мечтательно вздыхающим безнадежно – в ОЗ: мечтательно вздыхающим, страдающим безнадежно


II. По разным поводам

Стр. 74

15 Вместо: воспитанием – в Псб: так называемым воспитанием


III. Новые вариации на старые темы

Стр. 92

11 Вместо: к подвластности – в С: к умственной подвластности

Стр. 93

7 Вместо: которого бы они не превратили – в С: которое бы мы не превратили

31 Вместо: человек – в С: он

Стр. 94

12 После: sapiens – в С: Linn.

Стр. 95

4 После: детям – в С: безусловно

20 Вместо: жертв, потому – в С: жертв; тут есть contradictio in adjecto, потому

Стр. 97

13 Вместо: Минин начал своевольно великое дело восстания против чужеземного порабощения – в С: Минин начал своевольно великое дело восстания против чужеземного порабощения

16 Слова: разумное ~ достоинства – в С без курсива

20 Вместо: благо мы унаследовали – в С: а унаследовали

Стр. 98

12 Вместо: испарению каменных стен – в С: воздуху каменных стен


«МОСКВИТЯНИН» О КОПЕРНИКЕ

Стр. 103

21 Вместо: истории его! Неужели – в ОЗ: истории его! он даже о ней понятия не имеет! И неужели

Стр. 107

2 Вместо: темный – в ОЗ: томный

3 Вместо: ни туп. Фихте – в ОЗ: ни туп; шваб Кювье был толст, но не туп. Фихте.

29 Вместо: просьбе напечатать – в ОЗ: просьбе – непременно напечатать


ПУТЕВЫЕ ЗАПИСКИ г. ВЁДРИНА

Стр. 110

7 Вместо: закатил сивухи с перцем, славно! – в ОЗ: закатил сивухи с перцем – славно огорчило!

15 Вместо: Очень сожалеем – в ОЗ: Примечание: очень сожалеем

18 После: читателями – в ОЗ: Кстати о русских путешественниках. Вот что рассказывает о себе один из них, г. Греч, в 170 № «Северной пчелы»: «Голландская медленность и хладнокровие были причиною, что омнибус, на котором повезли нас из гостиницы на станцию, опоздал несколькими минутами. Мы, т. е. человек двенадцать несчастных странников, не успели стащить своих пожитков с крыши омнибуса, длинный поезд промелькнул мимо глаз наших и оставил нас еще часа на два в Амстердаме. Досадно до крайности! Я не мог удержаться от древнего восклицания, которым на Руси выражаются всякие движения душевные. Два молодые человека в толпе рассмеявшись и подошли ко мне. «Вы, сударь, русский?» – спросили они оба вдруг по-немецки. «Виноват, грешен. А вы?» Оказалось, что они русские немцы, один из Риги, другой житель московский.»

Не знаем, как вы, читатели, но мы находим этот анекдот и глубоко знаменательным и поучительным…


УМ ХОРОШО, А ДВА ЛУЧШЕ

Стр. 116

10 Вместо: в его литературных обзорах – в РС: в литературных обзорах «Маяка»

16 Вместо: петербургской журналистики – в РС: журналистики

17 Вместо: подробное рассмотрение – в РС: параллельное рассматривание

Стр. 117

7 Вместо: найдутся – в РС: пойдут

11 Вместо: рассматривает – в РС: рассматривал

21 Вместо: устройство – в РС: управление

30 Вместо: нравственную семейную Германию, – в РС: нравственно-семейную Германию;

Стр. 118

1 Вместо: взгляды – в РС: интересы

25 Вместо: язык – в РС: народ

29 Вместо: благодатного – в РС: благополучного

31-32 Вместо: но издавал, больше общинно, исторические труды; а Ф. В. – в РС: но и издавал больше общинно – исторические труды, а Фаддей Венедиктович

35 После: цель – в РС: трудов

36 Вместо: ознакомить – в РС: знакомить

Стр. 119

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза