Читаем Том 2. Стихотворения полностью

Том 2. Стихотворения

Русский поэт-символист, эссеист и переводчик Константин Дмитриевич Бальмонт (1867–1942) — один из виднейших представителей русской поэзии Серебряного века.В семитомном собрании сочинений К. Бальмонта представлены значительные произведения писателя, которые познакомят вас со всеми сторонами его творчества.Особого внимания заслуживают первые три тома — они воспроизводят изданное в 1909-14 годах «Полное собрание стихов К. Бальмонта в 10 томах».Во второй том собрания вошли сборники стихов «Только любовь», «Литургия красоты», «Фейные сказки», «Злые чары» и «Жар-птица».http://ruslit.traumlibrary.net

Константин Дмитриевич Бальмонт

Поэзия18+

Константин Дмитриевич Бальмонт

Собрание сочинений в семи томах

Том 2. Стихотворения

Только любовь

Семицветник

Эта книга возникла на берегу Балтийского моря, в Мерреклюле, в летние дни и ночи 1903-го года. Появляется вновь без изменений в тексте. Да живут созвучья Янтарного моря.

Цветные ткани

Гимн Солнцу

1

Жизни податель,Светлый создатель,Солнце, тебя я пою!Пусть хоть несчастнойСделай, но страстной,Жаркой и властнойДушу мою!Жизни податель,Бог и Создатель,Страшный сжигающий Свет!Дай мне — на пиреЗвуком быть в лире, —Лучшею в МиреСчастия нет!

2

О, как, должно быть, было это УтроЕдинственно в величии своем,Когда в рубинах, в неге перламутра,Зажглось ты первым творческим лучом.Над Хаосом, где каждая возможностьПредчувствовала первый свой расцвет,Во всем была живая полносложность,Все было «Да», не возникало «Нет».В ликующем и пьяном ОкеанеТьмы тем очей глубоких ты зажгло,И не было нигде для счастья грани,Любились все, так жадно и светло.Действительность была равна с мечтою,И так же близь была светла, как даль.Чтоб песни трепетали красотою,Не надо было в них влагать печаль.Все было многолико и едино,Все нежило и чаровало взгляд,Когда из перламутра и рубинаВ то Утро ты соткало свой наряд.Потом, вспоив столетья, миллионыГорячих, огнецветных, страстных дней,Ты жизнь вело чрез выси и уклоны,Но в каждый взор вливало блеск огней.И много раз лик Мира изменялся,И много протекло могучих рек,Но громко голос Солнца раздавался,И песню крови слышал человек.«О, дети Солнца, как они прекрасны!» —Тот возглас перешел из уст в уста.В те дни лобзанья вечно были страстны,В лице красива каждая черта.То в Мексике, где в таинствах жестокихЦвели так страшно красные цветы, —То в Индии, где в душах светлоокихСложился блеск ума и красоты, —То там, где Апис, весь согретый кровью,Склонив чело, на нем являл звезду,И, с ним любя бесстрашною любовью,Лобзались люди в храмах, как в бреду, —То между снов пластической Эллады,Где Дионис царил и Аполлон, —Везде ты лило блеск в людские взгляды,И разум Мира в Солнце был влюблен.Как не любить светило золотое,Надежду запредельную Земли.О, вечное, высокое, святое,Созвучью нежных строк моих внемли!

3

Перейти на страницу:

Все книги серии Бальмонт К.Д. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Русская поэзия XIX века. Том 2
Русская поэзия XIX века. Том 2

БВЛ — Серия 2. Книга 42(106).Во второй том «Русской поэзии XIX века» вошли произведения следующих поэтов: Ф. Тютчева, К. Павловой, Е. Гребенки, И. Мятлева, Э. Губера, Е. Ростопчиной, И. Тургенева, Н. Огарева, А. Плещеева, А. Майкова, Ф. Фета, А. Григорьева, Я. Полонского, А. Толстого, Козьмы Пруткова, И. Аксакова, Л. Мея, Н. Щербины, А. Разоренова, И. Никитина, Н. Добролюбова, М. Михайлова, В. Курочкина, Д. Минаева, В. Богданова, П. Вейнберга, Л. Пальмина, А. Жемчужникова, А. Аммосова, А. Навроцкого, П. Лаврова, И. Федорова (Омулевского), Л. Трефолева, И. Сурикова, С. Дрожжина, Д. Садовникова, А. Боровиковского, П. Якубовича, В. Фигнер, А. Барыковой, А. Апухтина, К. Случевского, Н. Минского, В. Соловьева, С. Надсона, К. Фофанова, М. Лохвицкой, Л. Радина.Составление Е. Винокурова и В. Коровина.Примечания В. Коровина.

Алексей Константинович Толстой , Алексей Михайлович Жемчужников , Дмитрий Николаевич Садовников , Николай Платонович Огарев , Спиридон Дмитриевич Дрожжин

Поэзия
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII–XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэндзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и «нанизанных строф» рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания. Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Коллектив авторов

Поэзия