Читаем Том 2. Стихотворения полностью

Люблю в тебе, что ты, согрев Франциска,Воспевшего тебя, как я пою,Ласкаешь тем же светом василиска,Лелеешь нежных птичек и змею.Меняешь бесконечно сочетаньяЛюдей, зверей, планет, ночей, и дней,И нас ведешь дорогами страданья,Но нас ведешь к Бессмертию Огней.Люблю, что тот же самый свет могучий,Что нас ведет к немеркнущему Дню,Струить дожди, порвавши сумрак тучи,И приобщает нежных дев к огню.Но, если, озаряя и целуя,Касаешься ты мыслей, губ, и плеч,В тебе всего сильнее то люблю я,Что можешь ты своим сияньем — сжечь.Ты явственно на стоны отвечаешь,Что выбор есть меж сумраком и днем,И ты невесту с пламенем венчаешь,Когда в душе горишь своим огнем.В тот яркий день, когда владыки РимаВ последний раз вступили в Карфаген,Они на пире пламени и дымаРазрушили оплот высоких стен,Но гордая супруга Газдрубала,Наперекор победному врагу,Взглянув на Солнце, про себя сказала«Еще теперь я победить могу!»И, окружив себя людьми, конями,Как на престол взошедши на костер,Она слилась с блестящими огнями,И был триумф — несбывшийся позор.И вспыхнуло не то же ли сияньеДля двух, чья страсть была сильней, чем Мир,В любовниках, чьи жаркие лобзаньяЧерез века почувствовал Шекспир.Пленительна, как солнечная сила,Та Клеопатра, с пламенем в крови,Пленителен, пред этой Змейкой Нила,Антоний, сжегший ум в огне любви.Полубогам великого ЗакатаТы вспыхнуло в веках пурпурным днем,Как нам теперь, закатностью богато,Сияешь алым красочным огнем.Ты их сожгло Но в светлой мгле забвеньяЗемле сказало «Снова жизнь готовь!» —Над их могилой легкий звон мгновенья,Пылают маки, красные, как кровь.И как в великой грезе МакедонцаЦарил над всей Землею ум один,Так ты одно царишь над Миром, Солнце,О, мировой закатный наш рубин!И в этот час, когда я в нежном звонеСлагаю песнь высокому Царю,Ты жжешь костры в глубоком небосклоне,И я светло, сжигая жизнь, горю!

7

О, Мироздатель,Жизнеподатель,Солнце, тебя я пою!Ты в полногласнойСказке прекраснойСделало страстнойДушу мою!Жизни податель,Бог и Создатель,Мудро сжигающий — Свет!Рад я на пиреЗвуком быть в лире, —Лучшего в МиреСчастия нет!

Солнечный луч

Свои мозг пронзил я солнечным лучом.Гляжу на Мир Не помню ни о чем.Я вижу свет, и цветовой туман.Мой дух влюблен. Он упоен. Он пьян.Как луч горит на пальцах у меня!Как сладко мне присутствие огня!Смешалось все. Людское я забыл.Я в мировом. Я в центре вечных сил.Как радостно быть жарким и сверкать!Как весело мгновения сжигать!Со светлыми я светом говорю.Я царствую. Блаженствую. Горю.

Сигурд

Перейти на страницу:

Все книги серии Бальмонт К.Д. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Русская поэзия XIX века. Том 2
Русская поэзия XIX века. Том 2

БВЛ — Серия 2. Книга 42(106).Во второй том «Русской поэзии XIX века» вошли произведения следующих поэтов: Ф. Тютчева, К. Павловой, Е. Гребенки, И. Мятлева, Э. Губера, Е. Ростопчиной, И. Тургенева, Н. Огарева, А. Плещеева, А. Майкова, Ф. Фета, А. Григорьева, Я. Полонского, А. Толстого, Козьмы Пруткова, И. Аксакова, Л. Мея, Н. Щербины, А. Разоренова, И. Никитина, Н. Добролюбова, М. Михайлова, В. Курочкина, Д. Минаева, В. Богданова, П. Вейнберга, Л. Пальмина, А. Жемчужникова, А. Аммосова, А. Навроцкого, П. Лаврова, И. Федорова (Омулевского), Л. Трефолева, И. Сурикова, С. Дрожжина, Д. Садовникова, А. Боровиковского, П. Якубовича, В. Фигнер, А. Барыковой, А. Апухтина, К. Случевского, Н. Минского, В. Соловьева, С. Надсона, К. Фофанова, М. Лохвицкой, Л. Радина.Составление Е. Винокурова и В. Коровина.Примечания В. Коровина.

Алексей Константинович Толстой , Алексей Михайлович Жемчужников , Дмитрий Николаевич Садовников , Николай Платонович Огарев , Спиридон Дмитриевич Дрожжин

Поэзия
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII–XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэндзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и «нанизанных строф» рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания. Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Коллектив авторов

Поэзия