Читаем Том 2. Стихотворения полностью

Мой зверь — не лев, излюбленный толпою,Мне кажется, что он лишь крупный пес.Нет, желтый тигр, с бесшумною стопоюВо мне рождает больше странных грез.И символ Вакха, — быстрый, сладострастный,Как бы из стали, меткий леопард,Он весь как гений вымысла прекрасный,Отец легенд, зверь-бог, колдун и бард.Еще люблю я черную пантеру,Когда она глядит перед собойВ какую-то внежизненную сферу,Как страшный Сфинкс в пустыне голубой.Но, если от Азийских, АфриканскихСвятых пустынь мечту я оторву,Средь наших дней, и плоских, и мещанских,Моей желанной — кошку назову.Она в себе, в изящной миньятюре,Соединила этих трех зверей.Есть искры у нее в лоснистой шкуре,У ней в крови — бродячий хмель страстейОна проходит в комнатах бесшумно,Всегда свою преследуя мечту,Влюбляется внезапно и безумно,И любит ведьм и любит темноту.В ее зрачках непознанная чара,В них фосфор и круги нездешних сфер,Она пленила страшного Эдгара,Ей был пленен трагический Бодлер.Два гения, влюбленные в мечтанья,Мои два брата в бездне мировой,Где нам даны безмерные страданьяИ беспредельность музыки живой.

Жар-птица

То, что люди называли по наивности любовью,То, чего они искали, мир не раз окрасив кровью,Эту чудную Жар-Птицу я в руках своих держу,Как поймал ее, я знаю, но другим не расскажу.Что другие, что мне люди! Пусть они идут по краю,Я за край взглянуть умею и свою бездонность знаю.То, что в пропастях и безднах, мне известно навсегда,Мне смеется там блаженство, где другим грозит беда.День мой ярче для земного, ночь моя не ночь людская,Мысль моя дрожит безбрежно, в запредельность убегая.И меня поймут лишь души, что похожи на меня,Люди с волей, люди с кровью, духи страсти и огня!

Узел

Я нити завязал могучего узла, —Добро и Красоту, Любовь и Силу Зла,Спасение и Грех, Изменчивость и ВечностьВ мою блестящую включил я быстротечность.Он мой, безумный миг слияния всего,Ничто не ускользнет от взора моегоКогда же я сотру весь яркий цвет мгновенья,К себе я кликну Смерть, и с ней придет Забвенье.

Звездный хоровод

Я заглянул во столько глаз,Что позабыл я навсегда,Когда любил я в первый раз,И не любил — когда?Как тот Севильскии Дон Жуан,Я Вечный Жид, минутный муж.Я знаю сказки многих странИ тайну многих душ.Мгновенья нежной красотыСоткал я в звездный хоровод.Но неисчерпанность мечтыМеня зовет — вперед.Что было раз, то было раз,Душе любить запрета нет.Хочу я блеска новых глаз,Непознанных планет.Волненье сладостной тоскиМеня уносит вновь и вновь.И я всегда гляжу в зрачки,Чтоб в них читать — любовь.

Зыби зрачков

Перейти на страницу:

Все книги серии Бальмонт К.Д. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Русская поэзия XIX века. Том 2
Русская поэзия XIX века. Том 2

БВЛ — Серия 2. Книга 42(106).Во второй том «Русской поэзии XIX века» вошли произведения следующих поэтов: Ф. Тютчева, К. Павловой, Е. Гребенки, И. Мятлева, Э. Губера, Е. Ростопчиной, И. Тургенева, Н. Огарева, А. Плещеева, А. Майкова, Ф. Фета, А. Григорьева, Я. Полонского, А. Толстого, Козьмы Пруткова, И. Аксакова, Л. Мея, Н. Щербины, А. Разоренова, И. Никитина, Н. Добролюбова, М. Михайлова, В. Курочкина, Д. Минаева, В. Богданова, П. Вейнберга, Л. Пальмина, А. Жемчужникова, А. Аммосова, А. Навроцкого, П. Лаврова, И. Федорова (Омулевского), Л. Трефолева, И. Сурикова, С. Дрожжина, Д. Садовникова, А. Боровиковского, П. Якубовича, В. Фигнер, А. Барыковой, А. Апухтина, К. Случевского, Н. Минского, В. Соловьева, С. Надсона, К. Фофанова, М. Лохвицкой, Л. Радина.Составление Е. Винокурова и В. Коровина.Примечания В. Коровина.

Алексей Константинович Толстой , Алексей Михайлович Жемчужников , Дмитрий Николаевич Садовников , Николай Платонович Огарев , Спиридон Дмитриевич Дрожжин

Поэзия
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII–XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэндзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и «нанизанных строф» рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания. Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Коллектив авторов

Поэзия