Впервые: Vroon, 1983. Печатается по рукописи осени 1921 г. (РГАЛИ), где датировано: 8 июля 1920.
Два варианта: «Леляною вести, леляною грусти…» (впервые: Мир и остальное, 1920) и «Леляною ночи, леляною грусти…» (впервые: СП, III, 1931) см. на с. 440, 441. Краткая редакция «Усталые крылья мечтога…» (впервые: Литературное обозрение, 1988) печатается по рукописи (ИРЛИ), подаренной весной 1921 г. в Баку художнику А. И. Косичкину с подписью «Ленимир Хлебников», на с. 442. В значительно переработанном виде сокращенная редакция вошла в сверхповесть «Зангези», плоскость XIII (1922). Продолжение словотворческих опытов осени 1919 г. (ср. стихотворения «Ангелы», «Село голубого мечтога…» и др.).
«Летели незурные дымы…»*
Впервые: Vroon, 1983. Печатается по рукописи осени 1921 г. (РГАЛИ). См. предыдущее примеч.
«Я верю…»*
Печатается впервые по рукописи конца 1921 – начала 1922 г. (собрание Вс. Вяч. Иванова), где ряд переработанных отрывков поэмы «Ладомир» (1920) выделен в самостоятельное стихотворение.
Раклы
(ед.ч. – ракло) – см. примеч. к стихотворению «На лыжу времени…» (1920).Галахи
(галах) – голь перекатная, бунтующая нищета.Пришедший!
– связано с названием доклада В. Маяковского «Пришедший сам» (1913), см. примеч. к стихотворению «Признание» (1922); имеет также отношение к евангельскому вопрошанию: «Ты ли Тот, который должен придти?» (Матф., Х1:3).Хватай
<…> Водолея, Бей <…> Псов! – ср. «Беседуем с небом на ты» из стихотворения «Свобода приходит нагая» (1917); мотив освобождения от власти рока, судьбы в результате познания единых законов мироздания: «Наука о земном делается главой науки о небесном» (из диалога «Учитель и ученик», 1912). См. также примеч. к стихотворению «Слова пороли королей» (1920).Нам руку подали венгерцы
– в связи с провозглашением 21 марта 1919 г. Венгерской советской республики.Замок цен <…> Из
<…> ударов сердца – см. в «Предложениях» (1915): «Измерять единицами удара сердца трудовые права и трудовой долг людей. У;ар сердца – деньги будущего».Это шествуют творяне…
– из статьи «Наша основа» (1919): «Если мы имеем пару таких слов, как двор и твор, и знаем о слове дворяне, мы можем построить слово творяне – творцы жизни».Соборяне
– ср. название романа Н. С. Лескова «Соборяне» (1872).
«Стеклянный шест покоя над покоем…»*
Впервые: СП, V, 1933. Печатается по рукописи лета 1920 г. (РГАЛИ).
Обращение к Азии (ср. два нижеследующих стихотворения).
И твой прекрасный сын – никто
– основатель буддизма Гаутама Шакьямуни, предполож. годы жизни между 560 и 480 г. до н. э.И более холма кумир
– грандиозные статуи будд.
Азия*
Впервые: СП, III, 1931. Печатается по рукописи сокращенной редакции осени 1921 г. (РГАЛИ). Полная редакция 1920 г. вошла в поэму «Азы из узы» (1920–1922). Упоминается в «Перечне» лета 1920 г. среди произведений, переданных художнику В. Д. Ермилову.
«О, Азия! тобой себя я мучу…»*
Впервые: СП, III, 1931. Печатается по рукописи осени 1921 г. (РГАЛИ). С небольшими изменениями вошло в поэму «Азы из узы».
Махавира
(Вардхамана, 599–527 до н. э.) – основатель религии джайнизма в Индии.Заратустра
– см. примеч. к стихотворению «Усадьба ночью, чингисхань!» (1915).Саваджи
(Шиваджи, 1630–1680) – глава освободительной борьбы против Великих Моголов и создатель маратхского государства в Индии.
Единая книга*
Впервые: Радиус авангардовцев, 1928. Печатается по рукописи осени 1921 г. (РГАЛИ). С некоторыми изменениями вошло в поэму «Азы из узы». Под названием «Веды» упоминается в «Перечне» лета 1920 г. среди произведений, переданных художнику В. Д. Ермилову. В основе стихотворения – переосмысленный образ не названной в нем русской апокрифической «Голубиной книги», понимаемой как космологический текст,
Веды
– священные книги индуистов, в которые входит «Черная Яджурведа» («Веда жертвенных формул»).И в шелковых досках Книги монголов
– то есть в деревянных переплетах, обернутых шелком (вероятно, священные книги ламаистов «Ганджур» и «Данджур»).Кизяк
– сухой навоз, употребляемый степняками для топлива.Сложили костер ~ Белые вдовы
– имеется в виду обряд самосожжения вдов, известный с древнейших времен у некоторых восточных народов. Ср. стихотворение «Слава тебе, костер человечества!» (1920).Янтцекиянг
– крупнейшая река в Китае Янцзы.И Темза, где серая скука
– реминисценция описания лондонских туманов и прогулок у Темзы в мемуарах Герцена «Былое и думы» (ч. 6, гл. 1): «Кто умеет жить один, тому нечего бояться лондонской скуки <…> Но нервные, романтические натуры, любящие жить на людях, пропадают здесь со скуки, впадают в отчаяние».
«И если в „Харьковские птицы“…»*