Читаем Том 2. Стихотворения полностью

По-санскритски Тамара — Вода,Массагетская диво-царица Томирис есть Дочь Океана,А владычица Сакских степей есть Зарина, Заря,Что всегдаДостоверна над зыбью тумана,Достоверною волей тверда,Хоть и нежно сияет, горя,Как сияют снега на вершинах, цветы, и каменья, и пена,Как сияла, сияет, и будет сиять,Лунный камень, Елена,Лунный Эллинский сон, и Троянский, и наш, до скончания дней,Роковая печатьТех, кто в счастье влюблен,Тех, в ком Агни, Огонь, созиданье, светящийся, красочный сон,Тех, чьи мысли — безбрежность морей, Роковая печатьДля поющей, для огненной, плещущей, думы предвечной моей.

Живая вода

Знак: Красный рубин

Карбункул, иначе красный рубин иначе лик или цвет огня, от Солнца имеет дар светить в темноте, и быть надлежащим оружием против отравы

Жан де ля Тай де Бондаруа

Волх

Мы Славяне — дети Волха, а отец его — Словен,Мы всегда как будто те же, но познали смысл измен.Прадед наш, Словен могучий, победительный был змей,Змейно стелется ковыль наш в неоглядности степей.Волх Всеславич, многоликий, оборачиваться мог,Волком рыскал, был он сокол, тур был красный, златорог.Солнцеликий, змеегибкий, бесомудрый, чародей,Он от женщины красивой нас родил, крылатых змей.Сам от женщины красивой и от змея был рожден,Так гласит об этом голос отдалившихся времен.Молода княжна гуляла, расцветал весенний сад,С камня змей скочил внезапно, изумрудный светит взгляд.Вьется лентой переливной, прикоснулся белых ног,Льнет к чулочику шелкову, бьет сафьянный башмачок.Белизну ноги ласкает, затуманил, опьянилИ содвинулись недели, Волх рожден прекрасной былСине Море сколебалось, пошатнулась глубина,С солнцем красным в Небе вместе закраснелася Луна.И от рыб по Морю тучи серебристые пошли,И летели птицы в Небе, словно дым стоял вдалиСкрылись туры и олени за громадой синих гор,Зайцы, волки, и медведи все тревожатся с тех порИ протяжно на озерах кличет стая лебедей,Ибо Волх родился в мире, сокол, волк он, тур, и змей.Оттого в степи и в чащах зверь нам радость, не беда,И змеею наша песня длится, тянется всегда.Оттого и вещий Волхов именит среди стихий,Чародеем он зовется, вековой речной наш змий.И по суше, и по Морю, всюду в мире, далеко,Прозвучит в столетьях песня про богатого Садко.

Светогор и Муромец

Перейти на страницу:

Все книги серии Бальмонт К.Д. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Русская поэзия XIX века. Том 2
Русская поэзия XIX века. Том 2

БВЛ — Серия 2. Книга 42(106).Во второй том «Русской поэзии XIX века» вошли произведения следующих поэтов: Ф. Тютчева, К. Павловой, Е. Гребенки, И. Мятлева, Э. Губера, Е. Ростопчиной, И. Тургенева, Н. Огарева, А. Плещеева, А. Майкова, Ф. Фета, А. Григорьева, Я. Полонского, А. Толстого, Козьмы Пруткова, И. Аксакова, Л. Мея, Н. Щербины, А. Разоренова, И. Никитина, Н. Добролюбова, М. Михайлова, В. Курочкина, Д. Минаева, В. Богданова, П. Вейнберга, Л. Пальмина, А. Жемчужникова, А. Аммосова, А. Навроцкого, П. Лаврова, И. Федорова (Омулевского), Л. Трефолева, И. Сурикова, С. Дрожжина, Д. Садовникова, А. Боровиковского, П. Якубовича, В. Фигнер, А. Барыковой, А. Апухтина, К. Случевского, Н. Минского, В. Соловьева, С. Надсона, К. Фофанова, М. Лохвицкой, Л. Радина.Составление Е. Винокурова и В. Коровина.Примечания В. Коровина.

Алексей Константинович Толстой , Алексей Михайлович Жемчужников , Дмитрий Николаевич Садовников , Николай Платонович Огарев , Спиридон Дмитриевич Дрожжин

Поэзия
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII–XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэндзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и «нанизанных строф» рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания. Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Коллектив авторов

Поэзия