Стр. 676. …Томас Рифмач, менестрель, процветавший в конце XII столетия…
— Вероятно, ошибка Скотта: предполагают, что Томас Рифмач умер в конце XIII в.…его пленения после битвы при Азенкуре.
— В битве при французском городе Азенкуре (1415) герцог Орлеанский оказался пленником англичан.Стр. 677. …mediocribus esse poitis…
— цитата из трактата Горация «Об искусстве поэзии» (строки 373–374).Стр. 678. Штульце
— по-видимому, модный портной.Паста Джудитта
(1798–1865) — итальянская певица.Зонтаг Генриетта
(1806–1854) — немецкая певица.Стр. 679. Дэвид Гаррик.
— См. прим. к стр. 599.Джон Кембл
(1757–1823) — известный актер, родоначальник артистической семьи Кемблов, мастер высокого трагического стиля, связанного с традициями классического направления на английской сцене.Стр. 682. Уильям Джулиус Микл
(1734–1788) — поэт и переводчик.…беллетристическую повесть под названием «Кенилворт».
— Скотт имеет в виду собственный роман (см. т. 11 наст. изд.).Стр. 683. Дэвид Херд
(1732–1810) — собиратель шотландских баллад, издатель сборника «Древние и современные шотландские песни».Грейстил
— герой упоминаемого Скоттом выше стихотворного романа «Сэр Эджер, сэр Грайм и сэр Грейстил», властитель заколдованной страны.Стр. 684. «Чувствительный человек»
— роман английского писателя Генри Макензи (1745–1831).Джон Пинкертон.
— См. прим. к стр. 668.Макферсон.
— См. прим. к стр. 582 и 616.Стр. 685. Джон Брюс Кинросс
(ок. 1684–1766) — офицер и государственный деятель. Был женат на сестре Холкит Уордлоу (см. прим. к стр. 671); отсюда, возможно, и та путаница в определении истинного сочинителя этой баллады, о которой пишет Скотт.«Избранные стихи из Мейтлендской рукописи».
— Скотт имеет в виду сборник Дж. Пинкертона «Древние шотландские стихи», материалом для которого в значительной мере послужила рукопись, составленная в 1555–1585 гг. Ричардом Мейтлендом (1496–1586). Мейтлендская рукопись представляет собой двухтомное собрание разнообразных стихов, песен и баллад.Стр. 686. Томас Парк
(1759–1834) — собиратель, издатель и комментатор памятников английской поэзии. Издание, о котором говорит Скотт, Парк выпустил в 1813 г.…каледонских народных песен.
— Каледония — древнее название Шотландии.Стр. 687. …в годы царствования Иакова I Английского.
— Король Иаков I правил с 1603 г. по 1625 г.Стр. 688. Джеймс Баллантайн
(1772–1833) — школьный товарищ Скотта, глава книгоиздательской фирмы, совладельцем которой был Скотт.Стр. 689. Джон Финли
(1782–1810) — поэт. Интересовался памятниками народного творчества, собирал материалы для истории поэзии.Книги мистера Мазеруэла и мистера Кинлоха.
— Сборник Мазеруэла «Песни древние и современные» и сборник Кинлоха «Древние шотландские баллады» появились в 1827 г.Стр. 691. Вудхаузли Александр Фрейзер Тайтлер
(1747–1813) — профессор истории в Эдинбургском университете, автор исторических сочинений, в том числе работы по архитектуре и искусству древних шотландцев. Вудхаузли разделял интерес Скотта к народной поэзии.
ДНЕВНИКИ
Отрывки
Скотт начал вести дневник 20 ноября 1825 г., под впечатлением попавшегося ему в руки дневника Байрона. «Всю свою жизнь я жалел о том, что не вел постоянного дневника, — писал он по этому поводу. — Из-за этого я сам утратил воспоминания о многом интересном и лишил свою семью некоторых любопытных сведений. Увидев недавно несколько томов дневников Байрона, я подумал, что он, видимо, поступил правильно, когда завел себе книжку, в которую, откинув всякие претензии на порядок и последовательность, вносил записи о событиях так, как они ему вспоминались. Последую-ка и я этим путем». Последняя запись в дневнике Скотта датирована 16 апреля 1832 г. и обрывается на полуфразе. После смерти Скотта дневник был передан его зятю, писателю и журналисту Джону Гибсону Локарту, который цитировал отдельные места в своей книге «Жизнь Вальтера Скотта» (1837–1838). Полностью дневник Скотта был впервые опубликован в 1890 г. в Эдинбурге. Это двухтомное издание содержит около тысячи страниц.
Стр. 694. Сэр Джошуа.
— Имеется в виду английский художник Джошуа Рейнолдс (1727–1792), первый президент основанной в 1768 г. Королевской академии.