До самого до города онаВсё так бежала… я измучилась!Ноэми! Ах! Она сошла с ума.Ноэми
Пусти меня! – мой брат! Мой брат! Мой брат!Куда ты?.. Я тебя люблю, люблю так нежно.Закон – тиран! – какой уродливыйИ гадкий вид! – дай руку мне! – о нет:Как? Эти пальцы пахнут смертью!Отдайте ожерелье мне назад…Мой брат! Мой брат! Мой брат!Я знала, он погибнет, Сара,Пойдем домой.(Сара берет ее за руку.)
Нет! Так я не хочу!(Бросается на колени.)
О люди добрые! Скажите мне,Где брат мой?2-й испанец
Кто она?Сара
Ах! Сжальтесь!Вы видите, она сошла с ума,Никто ее не может удержать…2-й испанец
Когда бы все жиды с ума сошли,Как эта девушка, нам было б лучше.Ноэми
Где брат мой?4-й испанец
Бедная еврейка!Ноэми(встав)
Вы думали, что я бедна, – но мой отецСтократ богаче вас – и в столько ж лучше.Вы думали, что долго буду яСтоять пред вами на коленах, – так ошиблись!Я буду петь, плясать и веселиться!(Обтирает глаза.)
Прочь! Прочь, вы, слезы! – вы лжецы!Не плакать я хочу, но веселиться,Прочь слезы – мой отец богат!..(Стонет.)
Сара
Что говорит она? – всё бредит!Мы
бедныеевреи!..2-й испанец(глядя на Ноэми)
Как жалка!Ноэми
Где он?Пылает небо, люди гибнут,Земля трепещет… там, в огне, в огне,Мой брат! Мой брат! – я не пойду к нему?Пустите!..Сара
Что ты делаешь,Великий боже! Образумь ее!5-й испанец(вбегает)
Всё кончилось! Я был в суде, ФернандоВедут на казнь, его пытали долго,Вопросы делали – он всё молчал, ни словаОни не вырвали у гордого Фернандо –И скоро мы увидим дым и пламя.2-й испанец
Пойдемте посмотреть на казнь Фернандо!..(Некоторые идут.) (Народ толпится через улицу.)
Ноэми
Чья казнь!(Упадает на землю.)
Я… слышала, Фернандо.(Тихо)
Мой брат! Что ж? Смейтесь! – казнь и смерть!..Как это больно!(Группа составляется вокруг нее.)
Сара
Помогите ей!Воды! – я заклинаю богом, помогите.(Становится на колени возле.)
Она еще тепла… о, демоны, не люди!Что я могу, бессильная старуха?О, помогите, помогите ей!6-й испанец(сухо)
Жидовка умереть одна не может?Пускай она издохнет!.. И Фернандо,Как говорят, был сын жида.Сара
Он сынПо крайней мере человека – ты же камень!Проклятье на тебя, кто б ни был ты!(Склоняясь к Ноэми)
Ноэми! Ты оставить хочешь нас!Ужасная судьба отца – и дочь, и сынаВ одну минуту потерять!Ноэми(тихо)
Фернандо!..(Молодой человек из толпы подходит ближе.)
7-й испанец
Прелестные черты! Когда б печальИ смерть не истощили ихКрасы до половины, – что за бледность!(Сара берет ее за руку и вдзрогивает.)
Свинцу подобны сделалися губы,
[42]Menschen und Leidenschaften
(Ein Trauerspiel)
[43]
Посвящается