Лоцман.
На море сирена! Корабль может погибнуть!Голос начальника галер.
Ближе!Голос надсмотрщика рабов.
Вниз! Копай!Лоцман.
Берегитесь, моряки!Орсо Фаледро.
Саба, Саба, возьми меня за руку. Идем, идем. Уже приехала?.. Дети, где вы?Матросы.
— Сейчас причалит. Смотри, смотри! Сходит с квартер-дека с рабынями.
— Правда, это Фаледра.
— Превосходная гребля, так и режут воду, быстроходное судно.
— Заново осмоленное.
— Как несется! Мастера эти славяне строить узкие суда.
— Недурно построено: и быстроходно и устойчиво.
— Весла с двойными уключинами, лопасть длинная, почти в двадцать римских локтей.
— Это Фаледра. Смотри, смотри!
Голос Орсо.
Базилиола!Сторонники Гратиков.
— Столкните в море эту византиянку!
— Долой гречанку!
Матросы.
— Как она прекрасна! Как прекрасна! И движения ее быстры, как ее судно.
— Скользит по палубе.
— Стала еще прекраснее.
— Она в диадеме.
— Нет, это алеет лента из золотистого пурпура.
— Ее волосы словно пламя.
— Сирена! Сирена!
— Лоцман, на острове сирена. Смотри!
Органный мастер.
Вы снова стали язычниками?Голос Орсо.
Базилиола!Матросы.
— Смотри, сколько корзин!
— Рабы несут ящики и ларцы.
— Жирная добыча из салунского лагеря!
Начальник пристани.
Судно Гратиков со всей флотилией барок вошло в канал Фаннио; плывет сюда.Мастера.
— Слушайте, слушайте звуки букцин!
— Слушайте, слушайте гимны!
Хор Наумахов.
Мастера.
— Помогите же, помогите! Нужно нести алтарь!
— Сейчас придут со святыми мощами, а куда нам положить их?
— Слушайте, слушайте победный гимн!
— Э-э-эх! Ну, и тяжелая гробница. Помогите же, помогите!
— Где же диакониса?
— Акколиты, зажгите лампады и свечи!
— Где святая вдова?
— Она вернулась в епископию к умирающему епископу.
— Заклинатель Зосима, неужели он в агонии?
Заклинатель.
Наш Господь не пошлет ему смерти до тех пор, пока он не примет реликвий и не освятит нового алтаря. Клирики облачают его и несут на носилках. Laus trino Domino semper et uno.Мастера.
— Заклинатель, готов ли у тебя цемент со святой водой, чтобы закрепить плиту?
— Придверник, открой также и другую половинку дверей, чтобы могла пройти гробница.
— Мастер Изопо, закончил ли ты свою работу? Можешь ли извлекать из органа звуки?
— Эй! Ну-ка, понесем мехи! Сделай так, чтобы и без отделки из них можно было извлекать звуки.
Органный мастер.
И во веки веков, славься Тебе, Христе.Сторонники Гратиков.
— Акколиты, зажгите тысячи свечей!
— А вы, Фаледры, освободите кресло, ведь это не обломки, за которые цепляются потерпевшие кораблекрушение.
— Что вы, окаменели? Не превратились ли вы в надгробные статуи? Ступайте отсюда вон!
Хор Наумахов.
Голос Базилиолы.
Марино! Теодато! Где вы?.. Димитрий! Витторе! Братья мои!..Базилиола.
Люди, отвечайте мне… Я вернулась из-за моря… Люди, строящие дом Божий, отвечайте мне! Кто те, печальные, с закрытыми лицами? Кто эти тени без взгляда и голоса возле того места, где восседает морской трибун, чтобы чинить суд?.. Отвечайте мне. Это сыновья Орсо Фаледро, мои братья?..Каменотес.
Это сыновья подвергшегося каре, твои братья, и ты знаешь это.