Читаем Том 3. Лица полностью

Не спеша разворачивает салфетку, все смотрят. Из-за острога показываются Крамольники, слушают.

Курицын-сын. Что это? Да говори же… ччерт!

Байбаков. А это, значит, вроде как в трактире…

Курицын-сын. Да как ты смеешь! Что такое, – в трактире?

Байбаков. …в трактире, говорю, по праздникам орган играеть, разную музыку. Ну, и это вроде махонький органчик, а только вместо музыки – слова… Валики вот эти самые – на них слова и есть…

Курицын-сын (берет валики, читает). «Не потерплю»… «Раз-зо-рю»… Как? Только два?

Байбаков. Два, только всего… Ну, в дороге-то, стало быть, голова маленько отсырела, шпенечки вот эти вот выскочили, оно и выходить – с пропусками пп-пп-пп-плю. Ну, и весь фокус тут.

Предводитель. Это… это не может быть! Что же я – какой-то пишущей машинке присягал!

Один из Крамольников, не выдержав, фыркает – Крамольники скрываются.

Курицын-сын. Вы спятили? (На Байбакова.) При нем!

Байбаков взял с валика какую-то бумажку, поплевал на нее, снова пришлепнул на валик.

Ты что это, грубиян, плюешь тут? Как ты смеешь?

Байбаков. Да ежели он отклеился? Это ярлычок фабричный…

Курицын-сын. Дай сюда! (Выхватил, читает.) «Система Помпадур. Придворный поставщик Павел Буре, Петербург». (Байбакову.) Ну, голубчик, ты у меня этот механизм починишь… а то я тебя так починю.

Байбаков. Для че не починить? Механизм – пустяшный!

Курицын-сын. Ну, поговори у меня! (Смотрителю.) Средактировали? Читайте. (Байбакову.) Ты – слушай!

Смотритель(читает). «Показания самопроизвольно родившегося Василия Байбакова. Будучи приглашен к высокой особе, я вошел и увидел их…»

Байбаков(изображает). Вот этак вот: как бык!

Смотритель. «…увидел их в глубоком размышлении о… о рогатом скоте. По окончании означенного размышления я получил от них собственноручный приказ касательно исправления… ммм… испорченной идеологии…»

Курицын-сын. Так! Так! Очень удачно!

Смотритель. «.. причем они отделили от себя… ммм… идеологическое украшение организма и вручили оное мне. По исследовании таковое ока<залось> весьма подмоченным. Я, нижеподписавшийся, сим обещаю и клянусь, что заказ исполню в течение…» Какой срок записать?

Курицын-сын (Байбакову). Чтоб мне… через четверть часа было готово!

Байбаков. Ваше благоро…

Курицын-сын (Квартальному). Запереть его – туда! (На палаты.) И если в срок не кончит – дать ему защиту в высшей мере!

Байбаков. Ваше бла…

Его сопровождают в палаты и запирают.

Курицын-сын (садится, обессиленный). Ф-фу! Господа, что же это такое? Час от часу не легче! Может, просто – страшный сон приснился? (Подошедшему Квартальному.) Ну-ка, любезный, ущипни меня…

Квартальный щиплет.

Ой! А ты уж, дурак, и обрадовался… изо всей силы… Пошел вон! Стой: поди, узнай, как там… народ… живее! (Растирая ущипнутое место.) Нет, не сон… дурак этакий! (Вскакивает.) Господа… а вдруг этот прохвост Байбаков ничего не сделает?

Смотритель. Это еще что! А вдруг он злонамеренно в голову такое словечко вставит, что у нас вся публика так отсюда и брызнет…

Курицын-сын(опять садится). Ф-фу! Да что ж нам делать-то, наконец?

Доктор. Как – что? (Берет ярлычок.) Вот. Немедля послать Павлу Буре телеграмму-молнию, чтоб на всякий случай сейчас же выслал нам дубликат своей работы системы Помпадур.

Курицын-сын. А что, господа, – ведь верно! (Доктору.) С Богом – идите, посылайте… скорее!

Доктор уходит.

Смотритель. Да, знаете, оно – конечно… Но с другой стороны…

Курицын-сын. Ну, что, что еще, что?

Смотритель. Да ведь, согласно истории, телеграф-то еще только лет через сто выдумают!

Курицын-сын. Что же нам, по-вашему, сидеть – ждать, пока его выдумают? То-оже, сказал! Да, может, вас всех через пять минут…

Квартальный(вбегает, запыхавшись). Ваше курсынство… Сволочи…

Курицын-сын. Ка-ак? Ты это – что?

Квартальный. Крамольники… Узнали… Все узнали! Вон – слышите?

Издали – крик, топот.

Народ… сюда бегут…

Курицын-сын. Народ… впе… вперед…

Предводитель(выхватив шпагу). Урррэп…

Курицын-сын (затыкает ему рот и тянет его за собой.) Впе… впе… ред…

Пятится назад – все остальные тоже.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже