Читаем Том 3. Менестрель. Поэмы полностью

Мы с ней идем над морем вдоль откоса:Лазурен штиль в лучистом серебре,И вкус прессованного абрикосаТаит шиповник прелый на горе.Студеный день склоняется к заре.Четвертый солнца час прищурен косо.Щетиною засохшего покосаМы с ней идем над морем в октябре.Мучительно представить город нам, —Ведь он нанес удар тем самым снам,Которыми у моря мы томимы.Но не могли забыть его совсем:Еще вчера мы были в нем, — меж тем,Как с нашим морем часто разлучимы.

Valaste 21.Х

Поэза влияний

Créme d'Epinne Vinete

Соловьи поют сиреньи мотивыИз бокалов зеленых весны,И гудящие локомотивыНа ажуре весны так грузны…Вся весна соловьится, пьянея,Как и я, как и ты, как и все.И у жертвенника ГименеяМир, брачуясь, приникнул к росе…На душе так светло соловьисто, —Вся она — аромат, звон и свист!И от этого вешнего свистаСоловьится сирень — аметист…

Jarve

Вечеровая

Серебряно — зелено — голубою  ЛуноюОсвещен ноябрьский снег.В тиши, в глуши заброшен я с тобою.  Со мноюТы, чарунья нежных нег.Ночь так тиха, как тихи ночи моря  Без бури.Лунно-лучезарен лед.Мир бьется в политической уморе,  ПонуривСвой когда-то гордый лет.Нам дела нет до чуждого нам мира —  КошмараЗла враждующих людей.Лишь лунные лучи поют, как лира.  В них — чара,Символ в них любви моей.

Tuü и Jukku

Тüu ночью внемлет стуку:  Тук-тук-тук.— «Это ты, мой милый Jukku,  Верный друг?Это ты, невоплотимый?  Дон ли, ГангТы покинул для любимой?  Иль ты — Ванг?Vang и Jukku! вас ведь двое…  Общий лик…В нем единство роковое:  Вечный миг». —Протянула Тüu руку  И окноРаспахнула настежь: Jukku  Нет давно.Да и был ли? Сыро. Бело.  Стынет сон.Где-то тьма и мирабелла.  Где-то он.Существует все же Jukku  Где-то там.Vang к окну приносит муку  По ночам.И рыдает без слезинок:  «Я — не он».Помысл Tüu в глушь тропинок  Устремлен.И целуя Vang'a в губы  Чрез окно,Тüu шепчет: «Пьют инкубы  Кровь давно»…— «Не инкубы, — отвечает  Vang, — мечты»…Вместе с Tüu упадает  На цветы.И берет ее, умело  ПретворяВ явь виденье, чтоб не смела  Встать заря.И не внемлет Tüu стуку…  Посмотри:Воплотился в Vang'e Jukku  …До зари.

II. Что значит — время?

Мирре Лохвицкой

(1905 — 27 августа — 1920)

Перейти на страницу:

Все книги серии Игорь Северянин. Сочинения в пяти томах

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия