Несколько поодаль на диване расположилась Сура, одета богато, но безвкусно, и смотрит, как Наум учится танцевать. Наум очень бледен, кашляет и почти шатается от слабости, особенно если, по правилам танца, ему приходится стоять на одной ноге, но учится настойчиво; одет весьма элегантно, только необычайно пестрый жилет ярких цветов да такой же галстук несколько портят впечатление. Вокруг Наума вертится, балансируя, приседая, учитель танцев со скрипкою и смычком в руках, — человек изящества и легкости необыкновенных; белый жилет, лакированные туфли, смокинг. И на все это, с видом печальным и укоризненным, смотрит Анатэма, стоящий у входа.
Учитель.
Раз-два-три, раз-два-три!Сура.
Смотри, Давид, смотри, как удается нашему Науму танец. Я бы ни за что не сумела так прыгать — бедный мальчик!Давид.
Я вижу.Учитель.
Мосье Наум очень талантлив. Прошу вас… раз-два-три, раз-два-три! Позвольте, позвольте, немножко не так! Па нужно делать отчетливей, изящно округляя жест правой ногой. Вот так — вот так.Сура.
Ты слышишь, Давид?Давид.
Слышу.Учитель.
Прошу вас, мосье Наум. Раз-два-три, раз-два-три!Наум
Учитель.
Так, так, мосье Наум. Больше изящества, больше изящества, умоляю вас! Раз-два-три!Анатэма.
Не кажется ли вам, госпожа Лейзер, что Наум несколько утомлен? Этот учитель танцев не знает жалости.Давид
Сура
Давид.
Довольно, Наум. Отдохни.Наум
Сура.
Ты еще поживешь, Наум, ты еще поживешь.Наум
Учитель.
До завтра, мосье Наум. Я боюсь, что наш урок несколько затянулся.Наум.
Завтра… непременно приходите! Вы слышите? Я хочу танцевать.Наум.
Завтра же непременно, вы слышите? Непременно!Анатэма.
О чем вы задумались, Давид? Позвольте мне быть не только вашим личным секретарем, — хотя я горжусь этой честью, — но и вашим другом. С тех пор, как получены деньги, вас угнетает темная печаль, и мне больно глядеть на вас.Давид.
Чему же мне радоваться, Нуллюс?Сура.
А Роза? Не греши перед богом, Давид, — не на ее ли красоте и молодости отдыхают наши глаза? Прежде даже тихая луна не смела взглянуть на нее, звезда звезде не смела о ней шепнуть, — а теперь она едет в коляске, и все смотрят на нее, и всадники скачут за нею. Вы подумайте, Нуллюс, — всадники скачут за нею.Давид.
А Наум?Сура.
Так что же Наум? Он давно болен, ты знаешь это, и смерть на мягкой постели не хуже, чем смерть на мостовой. А может быть, он еще поживет, он еще поживет.Давид
Сура.
В конце концов они вытянут у нас все деньги, Нуллюс. Я уже второй раз даю Хессину. Он как песок, и сколько в него ни лить воды, он всегда будет сух и жаден.Давид.
Пустяки, денег у нас слишком много.Сура.
Но мне тяжело смотреть на людей, Нуллюс. С тех пор, как вы принесли нам это богатство…Анатэма.
Которое вы заслужили вашими страданиями, Лейзер.