Читаем Том 3. Стихотворения 1918-1924 полностью

«Приходи!» — страстно мечта стонет,Но его ль тайный призыв — тронет!Как ответ, ива чело клонит.Тишина; речка внизу плачет;Миновал избранный час… Значит, —Для тебя горестный круг начат!Суждено всем испытать то же:Пережить сладкие дни дрожи,Исчерпать страсть на ночном ложе,А потом — горечь разлук, вскореНаблюдать скорбь в дорогом взореИ испить, все до конца, горе!Пред тобой черная здесь веха,Ты зовешь, плачешь… на плач эхоПрозвенит легкой волной смеха,Лишь с тобой речка внизу плачет.Роковой час миновал, значит, —Для тебя горестный круг начат.

1918

<p>Из песен Сапфо<a l:href="#n_32" type="note">[32]</a></span><span></p>(Античные ритмы)1Сокрылась давно Селена,Сокрылись Плеяды. НочиСредина. Часы проходят.А я все одна на ложе.2Ты кудри свои, Дика, укрась, милые мне, венками,И ломкий анис ты заплети сладостными руками.В цветах ты грядешь; вместе с тобой — благостные Хариты.Но чужды богам — те, кто придут, розами не увиты.3Геспер, приводишь ты все, разметала что светлая Эос,Агнцев ведешь, ведешь коз, но от матери дочерь уводишь.4Рыбарю Пелагону отец Мениск водрузил здесьВершу и весло, памятник бедности их.

<1914>

<p>Из Венка<a l:href="#n_33" type="note">[33]</a></span><span></p>(Дактиле-хореические дистиха)1Ты не в гробнице лежишь, под украшенным лирою камнем:Шумного моря простор — твой вечнозыблемый гроб.Но не напеву ли волн твои были песни подобны,И, как воды глубина, не был ли дух твой глубок?Гимн Афродите бессмертной сложившая, смертная Сапфо,Всех, кого гонит любовь к морю, заступница ты!2Где твои стрелы, Эрот, — разившие взором Ифтимы,Нежные, словно уста Гелиодоры младой,Быстрые, словно улыбка Наиды, как Айя, живые?Пуст твой колчан: все они в сердце вонзились мое.3Общая матерь, Земля, будь легка над моей Айсигеной,Ибо ступала она так же легко по тебе.

<1913?>

<p>В духе латинской антологии<a l:href="#n_34" type="note">[34]</a></span><span></p>(Гендикасиллабы)Обманули твои, ах! поцелуи,Те, что ночь напролет я пил, как струи.Я мечтал навсегда насытить жажду,Но сегодня, как Скиф, без кубка стражду.Ты солгал, о Насон, любимец бога!Нет науки любви. И, глядя строго,Беспощадный Амбр над тем хохочет,Кто исторгнуть стрелу из сердца хочет.Должно нам принимать богов решеньяКротко: радости и любви мученья.

<1913>

<p>Памятник («Вековечной воздвиг меди я памятник…»)</p></span><span>(1-й асклепиадов стих Горация)
Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза