Читаем Том 3. Стихотворения и поэмы 1907–1921 полностью

«Ветр налетит, завоет снег…»

Ветр налетит, завоет снег,И в памяти на миг возникнетТот край, тот отдаленный брег…Но цвет увял, под снегом никнет…И шелестят травой сухойМои старинные болезни…И ночь. И в ночь — тропой глухойИду к прикрытой снегом бездне…Ночь, лес и снег. И я несуПостылый груз воспоминаний…Вдруг — малый домик на поляне,И девочка поет в лесу.

6 января 1912

«Шар раскаленный, золотой…»

Борису Садовскому

Шар раскаленный, золотойПошлет в пространство луч огромный,И длинный конус тени темнойВ пространство бросит шар другой.Таков наш безначальный мир.Сей конус — наша ночь земная.За ней — опять, опять эфирПланета плавит золотая…И мне страшны, любовь моя,Твои сияющие очи:Ужасней дня, страшнее ночиСияние небытия.

6 января 1912

«Сквозь серый дым от краю и до краю…»

Сквозь серый дым от краю и до краю  Багряный светЗовет, зовет к неслыханному раю,  Но рая — нет.О чем в сей мгле безумной, красно-серой,  Колокола —О чем гласят с несбыточною верой?  Ведь мгла — всё мгла.И чем он громче спорит с мглою будней,  Сей праздный звон,Тем кажется железней, непробудней  Мой мертвый сон.

30 апреля 1912

«Есть минуты, когда не тревожит…»

Есть минуты, когда не тревожитРоковая нас жизни гроза.Кто-то на́ плечи руки положит,Кто-то ясно заглянет в глаза…И мгновенно житейское канет,Словно в темную пропасть без дна…И над пропастью медленно встанетСемицветной дугой тишина…И напев заглушенный и юныйВ затаенной затронет тишиУсыпленные жизнию струныНапряженной, как арфа, души.

Июль 1912

«Болотистым пустынным лугом…»

Болотистым пустынным лугом  Летим. Одни.Вон, точно карты, полукругом  Расходятся огни.Гадай, дитя, по картам ночи,  Где твой маяк…Еще смелей нам хлынет в очи  Неотвратимый мрак.Он морем ночи замкнут — дальный  Простор лугов!И запах горький и печальный  Туманов и духов,И кольца сквозь перчатки тонкой,  И строгий вид,И эхо над пустыней звонкой  От цоканья копыт —Всё говорит о беспредельном,  Всё хочет нам помочь,Как этот мир, лететь бесцельно  В сияющую ночь!

Октябрь 1912

Испанке

Не лукавь же, себе признаваясь,Что на миг ты был полон одной,Той, что встала тогда, задыхаясь,Перед редкой и сытой толпой…Что была, как печаль, величаваИ безумна, как только печаль…Заревая господняя славаИсполняла священную шаль…И в бедро уперлася рукою,И каблук застучал по мосткам,Разноцветные ленты рекоюБуйно хлынули к белым чулкам…Но, средь танца волшебств и наитий,Высоко занесенной рукойРазрывала незримые нитиМежду редкой толпой и собой,Чтоб неведомый северу танец,Крик Handá и язык кастаньетПонял только влюбленный испанецИли видевший бога поэт.

Октябрь 1912

Перейти на страницу:

Все книги серии Блок А.А. Собрание сочинений в 9 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия