Видалъ. Всякихъ видалъ. Только не хорошо за понапрасну жену [бить]. Меня бей, коли хочешь, а жену не бей. Грѣхъ. На бей (выставляетъ лицо).
Мих.
(Пожимаетъ плечами и разводитъ руками) <Ну> <Вотъ такъ расплеменникъ>. Ну братъ. Чудакъ же ты. А что какъ я двину.
Пр.
Говорю бей. Меня бей, а не бабу. Ее жалко и дѣтокъ жалко. И тебѣ жалко будетъ.
М.
Ну?
Пр.
Вѣрно.
М.
И то вѣрно. Марфа, прости меня Христа ради. Напрасно я тебя вдарилъ. Прости Христа ради.
Х.
(Тихо плачетъ) Ну тебя совсѣмъ.
М.
Говорю прости.
<М.
Что жъ, и на томъ спасибо. А я бы убилъ ее, потому сердце у меня зашлось.>
X. (
Тихо плачетъ)
М.
Что слюни-то распустила. Ужъ и пошутить нельзя. На деньги прибери, двѣ трешницы да вотъ два двугривенпыхъ, да вотъ чай-сахару возьми, а то... Ну да тамъ сочтемъ. Иди чай пить.
Знаю, что нехорошо. A зачѣмъ она гордыбачитъ. Ну да что было, то было.
Пр.
Жалко мнѣ ее стало <да и тебя жалко. Ты>
Мих.
Потому я бы убилъ ее. Сердце у меня зашлось.
Пр.
То-то.
Мих.
На пей, добрый человѣкъ. Спасибо отъ грѣха отвелъ.
Пр.
Я было зарекся.
Мих.
Ну зарекся. — Пей.
Игн.
Ты зарекся и будешь пить, а я не зарекся и буду пить. Все одна. — Будь здорова, бабушка. Съ праздникомъ.
Хоз.
(приходитъ, <садится> стоя у стола разливаетъ чай)
Игн.
Вотъ и хорошо. Бабушка Маланья. Пей. Я угощаю. «Ходи ноги, ходи пупъ, на хозяюшкѣ тулупъ».
(Всѣ смѣются)
(Занавѣсъ)
*№ 3
2-е ДѢЙСТВІЕ.
(Та же хата. Утро.)
Старуха съ хоз. идутъ за водой.
Ст.
Грѣхи, грѣхи. Спасибо вотъ энтому, избилъ бы онъ тебя вчерась. Что жъ спитъ я чай.
Хоз.
Извѣстно съ пьяну. Какъ только сойдутся съ Игнатомъ. Сказывалъ вечоръ, онъ еще гдѣ побывалъ. Кака то тамъ... (уходятъ).
Пр.
(Встаетъ, оправляетъ волосы). Охъ заѣли проклятые. Да вѣдь и здоровые черти — три на фунтъ. Охъ опохмѣлиться страсть хочется. Выпилъ шабашъ. Не укоротишь его. Сосетъ сердце. А на что выпьешь. (Видитъ <кушакъ> свертокъ съ чаемъ и сахаромъ. Беретъ его, <разглядываетъ, подпоясывается подъ рубаху> суетъ въ карманъ штановъ, беретъ шапку и быстро уходитъ. Ворочается, останавливается въ нерѣшительности, хочетъ доставать <кушакъ> свертокъ, но въ это время слышна за перегородкой зѣвота <хозяина> Мих.
Пр.
(махаетъ рукой.) Э! чему бывать того не миновать. (Быстро уходитъ.)
*№ 4.
Пр......
(Видитъ свертокъ съ чаемъ и сахаромъ, оглядывается.) Экспропріація? что жъ развѣ не тоже самое. Я (оглядываетъ себя) и онъ. (Беретъ свертокъ, суетъ въ карманъ штановъ и быстро уходитъ).
*№ 5.
Пр.
Виноватъ и самъ не знаю, какъ это вступило. Какъ выпилъ вина. Виноватъ. Дѣлай со мной что хочешь.
Сос.
Что, кликнуть урядника?
Пр.
Дѣлайте, что хотите.
Мих.
Извѣстно зови. Что жъ намъ съ нимъ возжаться. Наше дѣло...
Сос.
(поворачивается, хочетъ идти).
Мих.
(повторяетъ). Наше дѣло...Нѣтъ, не ходи. (Къ прохожему) Ты мнѣ вчера, и мнѣ и ей добро сдѣлалъ. Ты думаешь, я забылъ. Не ходи, Герасимъ. Не надо. На тебѣ твой сахаръ. Иди съ Богомъ.
Старикъ.
Охъ нехорошо ты, Михайла, дѣлаешь. Онъ воръ, а ты его награждаешь.
Тоже <и я> 50 цѣлковыхъ заработывалъ, человѣкомъ былъ. <Тоже форцу задавалъ.> А теперь вотъ... (оглядываетъ себя) щеголь какой.
Хоз.
Отъ чего жъ такъ?
Пр.
<Политика зн[ачитъ].> Такъ меланхолія, тоска значитъ. <Вступила дурь эта и зачалъ чертить. Ларжанъ — деньги значитъ — болѣе полсотни было, часы>
Хоз.
Съ чего же тосковалъ то?
Пр.
Тосковалъ съ чего? А это, мать, надо мою біографію описать. Тогда бы поняла, отъ чего тоска. Отъ того тоска, что несущественный я человѣкъ. Нѣтъ мнѣ предѣла.
Хоз.
Не изъ крестьянъ значитъ.
Пр. Я
, мать, ни изъ крестьянъ ни изъ <графовъ>29 <мѣщанъ,> дворянъ.
Хоз.
Изъ какихъ же?
Пр.
Я то изъ какихъ? я изъ пролетаріевъ, изъ самыхъ изъ пролетарныхъ пролетаріевъ, а потому политическій.
А къ самому тому, что <значитъ политические мы, красной сотни. Вотъ и достукались. То въ арестанскихъ сидѣлъ> у меня мать <такая> не одна была, а...двѣ матери. Мало того. Отцовъ трое.