Окончим бал Смерти, господа! Я устала. Я сяду.
Берет соломинку и пьет вишневый сок из стеклянного стакана. 12 гостей делают то же. Длинный стол, крытый белым. В стаканах красное, темное. У некоторых черепов черные губы.
Барышня Смерть
Медленно снимает с соломинки чехол. И в белом вся бродит с хлыстом среди гостей. Укротительница среди своих зверей. Чаши – с глиняно-желтыми надбровными дугами и серыми скулами – около гостей. Стук в двери.
Барышня Смерть
.Дружок, отворите двери – вам ближе; а вы передайте мой хлыст – он там.
Голос
. Эй! Отворите!Барышня Смерть
.Вошедший.
Они молчат, они умерли, как огонь, брошенный на снег, и лица их белы, как пятно мела на стене. Да, это харчевня мертвых гуляк. Вот куда я попал. Я также хочу быть сытым всем, чем здесь сыты эти белые, эти меловые у стен. Некоторые из них еще шевелятся: так мухи умирают на цветке – лениво и с неохотой.
Слушай!
Приходит сон: одни ложатся и шепчут «няня», другие – «братец» и что-то бормочут и ворчат.
Слушай! Я требую пива мертвых: его напились эти белые, эти меловые у стен. Струятся, как оплывшая свеча, их одежды, и у всех пол-ореха в руках.
Эй! Я приказываю!
Барышня Смерть
. Слушаю, барин; да как же это сделать, стакана нет свободного?Вошедший
. Это не мое дело. Я приказал, я покупаю в харчевне мертвецов глоток кубка смерти.Барышня Смерть
. Ах ты, напасть какая! На рынок, что ли, пойти?Вошедший
. Ни снежинки совета и помощи.Барышня Смерть
. Уж очень ты подозрительный человек – вот что, верно говорю.Вошедший
. Да, или ты лишаешься права торговли смертью навсегда и повсюду.Барышня Смерть
. Вот какой строгий.