Собакевич
. Да будто один Михеев? А Пробка Степан — плотник? Милушкин — кирпичник? Телятников Максим — сапожник?Софья Ивановна
. Зачем же вы их продали, Михаил Семенович, если они люди мастеровые и нужные для дома?Собакевич
. А так просто нашла дурь. Дай, говорю, продам, да и продал сдуру.Анна Григорьевна, Софья Ивановна, Почтмейстер, Манилова хохочут.
Прокурор
. Но позвольте, Павел Иванович, узнать, как же вы покупаете крестьян без земли? Разве на вывод?Чичиков
. На вывод.Прокурор
. Ну на вывод — другое дело. А в какие места?Чичиков
. В места? В Херсонскую губернию.Губернатор
. О, там отличные земли.Председатель
. Рослые травы.Почтмейстер
. А земли в достаточном количестве?Чичиков
. В достаточном. Столько, сколько нужно для купленных крестьян.Полицеймейстер
. Река?Почтмейстер
. Или пруд?Чичиков
. Река, впрочем, и пруд есть.Губернатор
. За здоровье нового херсонского помещика!Все
. Ура!Председатель
. Нет, позвольте...Анна Григорьевна
. Чш... Чш...Председатель
. За здоровье будущей жены херсонского помещика!Рукоплесканья.
Манилов
. Любезный Павел Иванович!Председатель
. Нет, Павел Иванович, как вы себе хотите...Почтмейстер
. Это выходит, только избу выхолаживать: на порог, да и назад.Прокурор
. Нет, вы проведите время с нами.Анна Григорьевна
. Мы вас женим. Иван Григорьевич, женим его?Председатель
. Женим, женим...Почтмейстер
. Уж как вы ни упирайтесь, а мы вас женим, женим, женим...Полицеймейстер
. Нет, батюшка, попали сюда, так не жалуйтесь!Софья Ивановна
. Мы шутить не любим!Чичиков
. Что ж, зачем упираться руками и ногами... Женитьба еще не такая вещь. Была б невеста...Полицеймейстер
. Будет невеста, как не быть.Софья Ивановна
, Анна Григорьевна. Будет, будет, как не быть.Чичиков
. А коли будет...Полицеймейстер
. Браво, остается!Почтмейстер
. Виват, ура, Павел Иванович!Музыка на хорах. Портьера распахивается, и появляется Ноздрев, в сопровождении Мижуева.
Ноздрев
. Ваше превосходительство... Извините, что опоздал... Зять мой, Мижуев... (Общее молчание.
Ведь вы не знаете, ваше превосходительство, он торгует мертвыми душами!
Гробовое молчание, и в лице меняются двое: Чичиков и Собакевич.
Ей-богу. Послушай, Чичиков, вот мы все здесь твои друзья. Вот его превосходительство здесь... Я б тебя повесил, ей-богу, повесил... Поверите, ваше превосходительство, как он мне сказал: продай мертвых душ, — я так и лопнул со смеху!
Жандармский полковник приподымается несколько и напряженно слушает.
Приезжаю сюда, мне говорят, что накупил на три миллиона крестьян на вывод. Каких на вывод! Да он торговал у меня мертвых. Послушай, Чичиков, ты скотина, ей-богу. Вот и его превосходительство здесь... Не правда ли, прокурор? Уж ты, брат, ты, ты... Я не отойду от тебя, пока не узнаю, зачем ты покупал мертвые души. Послушай, Чичиков, ведь тебе, право, стыдно. У тебя, ты сам знаешь, нет лучшего друга, как я. Вот и его превосходительство здесь... Не правда ли, прокурор?.. Вы не поверите, ваше превосходительство, как мы друг к другу привязаны... То есть просто, если бы вы сказали, вот я здесь стою, а вы бы сказали: «Ноздрев, скажи по совести, кто тебе дороже — отец родной или Чичиков?» Скажу — Чичиков, ей-богу! Позволь, душа, я влеплю тебе один безе... Уж вы позвольте, ваше превосходительство, поцеловать мне его... Да, Чичиков, уж ты не противься, одну безешку позволь напечатлеть тебе в белоснежную щеку твою...
Чичиков приподымается с искаженным лицом, ударяет Ноздрева в грудь. Тот отлетает.
Один безе. (
Дочка пронзительно вскрикивает. Гул. Все встают.
Губернатор
. Это уже ни на что не похоже. Вывести его!Слуги начинают выводить Ноздрева и Мижуева. Гул.
Ноздрев
(Губернатор дает знак музыке. Та начинает туш, но останавливается. Чичиков начинает пробираться к выходу. Дверь открывается, и в ней появляется булава швейцара, а затем Коробочка. Гробовое молчание.
Коробочка
. Почем ходят мертвые души?Молчание. Место Чичикова пусто.
Занавес
Картина девятая