Читаем Том 4. Пришельцы ниоткуда полностью

— Три часа ходьбы. А к чему этот вопрос?

— Я пойду туда и попытаюсь уничтожить хотя бы несколько их пушек. Можете дать мне проводника?

— Конечно! Так ты считаешь эту работу бесполезной? — вождь сарцев кивком указал на баррикаду.

— Нет, почему же... Оставьте здесь несколько человек, которые будут держать оборону, создавать видимость упорной защиты до последнего человека. Вся наша тактика заключается в том, чтобы задержать продвижение противника, потеряв при этом как можно меньше бойцов, для того, чтобы слабые, женщины и дети, смогли достичь леса, не изнурив себя ускоренными переходами.

— Я понял, Ойямбид!

Подошел васк зрелого возраста.

— Проводи чужестранца до Сара. Полагаю, вы хотите добраться туда незамеченным? Тогда идите вдоль ручья.

Они поднялись на плотину, прошли по насыпи и спустились в долину. Проводник повел их вдоль скал, они проскальзывали в тени каменных глыб или деревьев, ползком пересекали открытые места, залитые лунным светом, Вдалеке виднелись красные отблески, а свежий ветер иногда доносил горький запах пожарища. Они немного отдохнули в ложбине.

— У вас большие потери?

— Около пятидесяти мужчин пали во время сражения. Почти столько же женщин и детей погибли при бомбардировке деревни.

— А у них?

— Должно быть, мы убили человек двадцать, пока они не применили свое адское оружие. Но что вы намерены предпринять?

— Уничтожить их адское оружие, как вы его называете, с помощью еще более адского. В Саре есть какая-нибудь площадь?

— Да, в конце деревни, на севере.

— По всей видимости, именно там они расположили свою артиллерию, и она, безусловно, хорошо охраняется. Можно к ним незаметно приблизиться хотя бы на пятьсот шагов?

Васк ненадолго задумался.

— Да, через скалы.

— Ведите меня к этому месту!

Они вновь осторожно двинулись вперед. Дважды васк уходил в разведку, и второй раз отсутствовал довольно-таки долго. Наконец, бесшумно, словно тень, он вернулся.

— Там, на нашей тропе, был часовой. Теперь нужно все делать быстро, пока они не обнаружили труп.

Запах дыма ощущался уже явственно, долину заполнил легкий синеватый туман. Васк указал на освещенный лунным светом широкий ступенчатый откос.

— Там был Сар. Чуть выше и левее — скала, на которую нам нужно взобраться.

Они дошли туда через полчаса, хотя и вынуждены были несколько раз растягиваться во весь рост в высокой траве, чтобы остаться незамеченными вражескими часовыми. Ойямбид шел первым, затем Акки, за ним — оба носильщика. Когда они достигли вершины, проводник резко остановился и бесшумно припал к земле.

— Снова часовые, — прошептал он. — Я попытаюсь убрать одного из пращи, но второй поднимет тревогу.

Акки снял с пояса один из легких фульгураторов:

— Вторым займусь я.

Берандийцы тихо переговаривались, посматривая вниз, в сторону деревни; их бдительность явно была не на высоте.

— Начинайте, — шепнул Акки.

Васк поднялся во весь рост и завертел рукой. Пораженный прямо в голову, один из часовых упал с проломленным черепом. Его товарищ с удивлением обернулся — и мгновенно был сражен голубым лучом фульгуратора Акки.

— Скорее наверх!

Спокойно, но не теряя ни секунды, Акки собрал большой фульгуратор. Внизу, прямо под ним, простирался сожженный Сар; дома выделялись черными обгоревшими пятнами или тенями, которые отбрасывали уцелевшие стены. Только два жилища, стоявшие несколько в стороне, сохранили свой первозданный вид. На площади Акки сразу заметил покрытые чехлами длинные стволы двух орудий. Вокруг стояли палатки. То тут, то там еще отбрасывали красноватые отблески бивачные костры.

— Сначала я попробую уничтожить орудия, затем постараюсь нанести врагу как можно больший ущерб. Следует ли мне сжечь оставшиеся дома, Ойямбид?

— В них сейчас наверняка спят их командиры. Конечно, сжигай!

— Хорошо! Будьте готовы к отходу.

Акки растянулся на холодной скале и долго целился. Расстояние было около двухсот метров, значительно меньше радиуса досягаемости. Подкрутив регулировку фульгуратора до максимальной интенсивности, он еще раз посмотрел на площадь, подумал о людях, спокойно спавших в домах и в палатках, и нажал на спусковой крючок.

Голубой луч, переходя от одной к другой, поразил все палатки, которые разом вспыхнули. Послышались крики, но они сразу же потонули в грохоте мощного взрыва, когда луч задел артиллерийские зарядные ящики. В течение нескольких секунд продолжались взрывы, сопровождаемые зловещими и короткими чередующимися вспышками. В воцарившейся затем на какой-то момент тишине, пронизываемой мучительными криками раненых, послышалось, как хлопнула дверь. Тогда Акки направил луч в сторону домов.

Дома загорелись не сразу; вслед за ними вспыхнули кроны деревьев, осветив площадь пляшущим светом. Обезумевшие люди разбегались во все стороны, но тут же падали как подкошенные. В отблесках пожара он увидел улыбающиеся лица молодых васков, хищный оскал Ойямбида и спросил себя: так ли уж они лучше берандийцев?

Точными движениями он разобрал фульгуратор.

Ну, а теперь отступаем, я определенно убил там не всех!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези