Читаем Том 4 (XII век, литература эпохи «Слова о полку Игореве») полностью

Письма на бересте (за исключением, может быть, одного-двух) не являются, конечно, литературными произведениями. Они писались с чисто практическими целями и не предназначались для последующего сохранения. Это не значит, однако, что они написаны небрежно или коряво. Β большинстве случаев берестяное письмо писалось достаточно тщательно. Описок и ошибок здесь обычно не больше, чем в пергаменных рукописях. Часто видны поправки, сделанные самим автором — иногда даже стилистические; это свидетельствует ο стремлении писать правильно (т. е. в соответствии с некоторыми представлениями ο правильности).

Существовали также определенные эпистолярные нормы, которые усваивались вместе с обучением грамоте. Ими регламентировались, в частности, адресные и этикетные формулы, используемые в письмах. Показательно, что по крайней мере часть таких формул (или их элементов) имеет книжное происхождение (например, добре створя — пожалуйста, покланяние — поклон). Можно говорить также ο стиле древнерусских писем: в большинстве случаев он очень лаконичен, причем этот лаконизм нередко оказывается чрезвычайно выразительным.

Основное издание берестяных грамот — это продолжающаяся серия под общим названием «Новгородские грамоты на бересте» (ниже — НГБ). Изданы тома: Арциховский Α. Β. и Тихомиров М. Н. НГБ (из раскопок 1951 г.). М., 1953; Арциховский А. В. НГБ (из раскопок 1952 г.). М., 1954; Арциховский А. В. и Борковский В. И. НГБ (из раскопок 1953—1954 гг.). М., 1958; Они же. НГБ (из раскопок 1955 г.). М., 1958; Они же. НГБ (из раскопок 1956—1957 гг.). М., 1963; Арциховский А. В. НГБ (из раскопок 1958—1961 гг.). М., 1963; Арциховский А. В. и Янин В. Л. НГБ (из раскопок 1962—1976 гг.). М., 1978; Янин В. Л. и Зализняк А. А. НГБ (из раскопок 1977—1983 гг.). М., 1986.

Β настоящем томе приводятся берестяные грамоты древнейшего периода (XI—XII вв.: № 246—109, стр. 518—520, — XI и рубеж XI—XII вв.; № 605 — № 2, стр. 520—522 — первая половина XII в.; № 723 — № 10, стр. 522—528, — вторая половина XII и рубеж XII—XIII вв.). Β ряде случаев грамоты приводятся в исправленном (по сравнению с первоначальным изданием) чтении, основанном на дополнительном изучении оригиналов.

№ 246. Грамота пришла в Новгород из какого-то города, не подчинявшегося Новгороду (иначе не могло быть речи ο конфискации имущества у знатного новгородца). Судя по тому, что в грамоте смешиваются ц и ч (хоцу, луцьшаго), это был город из «цокающей» зоны (которая охватывала, помимо новгородской земли, также смоленскую и полоцкую). Наиболее вероятны: Смоленск, Витебск. Полоцк.

Автор письма Жировит, которому новгородец Стоян не возвращает долга, угрожает Стояну тем, что он добьется конфискации имущества у самого знатного из новгородских купцов, находящихся в городе. Β дальнейшем этот купец взышет в Новгороде со Стояна, но при этом, конечно, по меньшей мере купеческая репутация Стояна пострадает. Такого рода наказание за вину соотечественника (так наз. рубеж) нередко практиковалось в древней Руси (как и в других странах средневековой Европы).

№ 247. Это фрагмент письма ο локальном юридическом конфликте, посланного какому-то достаточно высокому представителю новгородской администрации. Речь идет об ущербе в 40 резан (резана — 1/50 гривны). При этом, однако, сообщение ο взломе, поступившее от некоего обвинителя, оказалось ложным, и автор грамоты требует наказания для обвинителя.

Грамота написана на чистом древненовгородском диалекте. Особый интерес для истории русского языка представляют здесь архаичные формы келе — цел и келе — целы, с сохранением исконного к без перехода в ц.

№ 527. Автор письма — по-видимому, воевода, возглавляющий пограничный отряд или гарнизон. Он обращается κ своим домочадцам.

№ 590. Грамота представляет собой военное донесение. Ни автор, ни адресат не названы — очевидно, в целях конспирации.

№ 607/562. Это административное донесение, подобное, в частности, грамоте № 247.

№ 238. Грамота чрезвычайно интересна тем, что содержит угрозу вызова на Божий суд, а именно, на испытание водой. Согласно Русской Правде (ст. 22), если иск был не менее полугривны золота, полагалось испытание раскаленным железом, если от полугривны золота до двух гривен серебра — испытание водой, при еще меньшем иске — клятва (так наз. рота). Β грамоте речь идет ο гривне и восьми кунах, т. е. по нормам Русской Правды здесь достаточно роты. Автор мог неточно знать нормы закона или, что более вероятно, просто допустил довольно естественное для угрозы преувеличение.

Испытание водой в одних случаях состояло в том, что испытуемый должен был достать голой рукой кольцо со дна сосуда с кипящей водой, в других — в том, что испытуемого, связанного веревкой, бросали в воду (в последнем случае испытуемый признавался невиновным, если шел ко дну, и виновным, если оставался на поверхности).

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека литературы Древней Руси

Похожие книги

Повесть временных лет
Повесть временных лет

В сборник включены ключевые произведения древнерусской литературы XII-XVII веков, наглядно отражающие ее жанровую, стилистическую и образно-тематическую многоликость: «Повесть временных лет» – первая русская летопись, созданная монахом Киево-Печерского монастыря Нестором; «Поучение» великого князя Киевского Владимира Мономаха – первая русская светская проповедь; «Моление Даниила Заточника» – один из ранних опытов русской дворянской публицистики; «Повесть о разорении Рязани Батыем» и «Повесть о Горе-Злочастии». Все тексты публикуются в переводах выдающегося русского литературоведа, академика Д. С. Лихачева и снабжены подробными комментариями.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Нестор Летописец , Сборник

История / Прочее / Древнерусская литература / Классическая литература