Письма на бересте (за исключением, может быть, одного-двух) не являются, конечно, литературными произведениями. Они писались с чисто практическими целями и не предназначались для последующего сохранения. Это не значит, однако, что они написаны небрежно или коряво. Β большинстве случаев берестяное письмо писалось достаточно тщательно. Описок и ошибок здесь обычно не больше, чем в пергаменных рукописях. Часто видны поправки, сделанные самим автором — иногда даже стилистические; это свидетельствует ο стремлении писать правильно (т. е. в соответствии с некоторыми представлениями ο правильности).
Существовали также определенные эпистолярные нормы, которые усваивались вместе с обучением грамоте. Ими регламентировались, в частности, адресные и этикетные формулы, используемые в письмах. Показательно, что по крайней мере часть таких формул (или их элементов) имеет книжное происхождение (например, добре створя — пожалуйста, покланяние — поклон). Можно говорить также ο стиле древнерусских писем: в большинстве случаев он очень лаконичен, причем этот лаконизм нередко оказывается чрезвычайно выразительным.
Основное издание берестяных грамот — это продолжающаяся серия под общим названием «Новгородские грамоты на бересте» (ниже — НГБ). Изданы тома:
Β настоящем томе приводятся берестяные грамоты древнейшего периода (XI—XII вв.: № 246—109, стр. 518—520, — XI и рубеж XI—XII вв.; № 605 — № 2, стр. 520—522 — первая половина XII в.; № 723 — № 10, стр. 522—528, — вторая половина XII и рубеж XII—XIII вв.). Β ряде случаев грамоты приводятся в исправленном (по сравнению с первоначальным изданием) чтении, основанном на дополнительном изучении оригиналов.
№ 246. Грамота пришла в Новгород из какого-то города, не подчинявшегося Новгороду (иначе не могло быть речи ο конфискации имущества у знатного новгородца). Судя по тому, что в грамоте смешиваются
Автор письма Жировит, которому новгородец Стоян не возвращает долга, угрожает Стояну тем, что он добьется конфискации имущества у самого знатного из новгородских купцов, находящихся в городе. Β дальнейшем этот купец взышет в Новгороде со Стояна, но при этом, конечно, по меньшей мере купеческая репутация Стояна пострадает. Такого рода наказание за вину соотечественника (так наз.
№ 247. Это фрагмент письма ο локальном юридическом конфликте, посланного какому-то достаточно высокому представителю новгородской администрации. Речь идет об ущербе в 40 резан (резана — 1/50 гривны). При этом, однако, сообщение ο взломе, поступившее от некоего обвинителя, оказалось ложным, и автор грамоты требует наказания для обвинителя.
Грамота написана на чистом древненовгородском диалекте. Особый интерес для истории русского языка представляют здесь архаичные формы
№ 527. Автор письма — по-видимому, воевода, возглавляющий пограничный отряд или гарнизон. Он обращается κ своим домочадцам.
№ 590. Грамота представляет собой военное донесение. Ни автор, ни адресат не названы — очевидно, в целях конспирации.
№ 607/562. Это административное донесение, подобное, в частности, грамоте № 247.
№ 238. Грамота чрезвычайно интересна тем, что содержит угрозу вызова на Божий суд, а именно, на испытание водой. Согласно Русской Правде (ст. 22), если иск был не менее полугривны золота, полагалось испытание раскаленным железом, если от полугривны золота до двух гривен серебра — испытание водой, при еще меньшем иске — клятва (так наз.
Испытание водой в одних случаях состояло в том, что испытуемый должен был достать голой рукой кольцо со дна сосуда с кипящей водой, в других — в том, что испытуемого, связанного веревкой, бросали в воду (в последнем случае испытуемый признавался невиновным, если шел ко дну, и виновным, если оставался на поверхности).