№ 603. Эта и три последующие грамоты связаны с фигурой Олисея Гречина. Ее содержание и содержание двух следующих грамот (№ 549 и 558), а также обнаружение на той же усадьбе следов живописной мастерской позволили В. Л. Янину отождествить Олисея Гречина с художником Гречином Петровичем, который, согласно летописному рассказу, в 1196 г. расписал фресками не сохранившуюся до наших дней Пречистенскую надвратную церковь в новгородском кремле. Β то же время обстановка усадьбы характеризует Олисея Гречина как богатого священнослужителя, а грамоты № 502 и 603 указывают на его причастность κ так называемому смесному суду князя и посадника, в котором заседали авторитетные светские и духовные лица. Отсюда возможность отождествления Олисея Гречина также с летописным Гречином, который в 1193 г. был одним из претендентов на пост новгородского архиепископа.
Мирослав (или Мирслав), фигурирующий в грамотах № 603 и 502, отождествлен В. Л. Яниным с новгородским посадником Мирошкой Нездиничем (посадничал с 1187 г. до своей смерти в 1203 г.).
Упоминаемый в грамоте № 603 князь Давыд — это смоленский князь Давыд Ростиславич (умер в 1198 г.); в 1184—1187 гг. в Новгороде княжил его сын Мстислав Давыдович.
Β грамоте № 603 слово от и конец слова князю восстановлены по смыслу.
№ 502. Согласно В. Л. Янину, грамота представляет собой записку от одного члена смесного суда другому. Речь идет ο предстоящем допросе полочанина Гавка.
№ 549. Это заказ на икону.
№ 558. Это просьба заказчика доставить изготовленные иконы. Слово семо по ошибке выписано дважды.
№ 531. Это самая большая из всех ныне опубликованных берестяных грамот. Согласно В. Л. Янину, сущность отразившегося в ней конфликта состоит в следующем. Некий Коснятин доверил свои деньги зятю Анны, поручив ему давать их в долг под проценты. Затем Коснятин заподозрил, что в отсутствие своего мужа дочь Анны распоряжается этими деньгами в свою пользу, отдавая их в долг без свидетелей и не требуя залога. Ссылаясь на то, что Анна якобы поручилась за зятя, он пригрозил оштрафовать ее и ее дочь как реальных ответчиков, каковыми по закону были поручители. Анна отрицает как факт поручительства, так и наличие каких-либо злоупотреблений со стороны дочери и обращается κ своему брату Климяте с просьбой помочь ей в этом судебном деле. Как видно из упоминания погоста, семья Анны живет в сельской местности.
Письмо написано ярким эмоциональным языком. Заметим, что уже одно это делает невероятной выдвигавшуюся нередко гипотезу ο том, что это и другие подобные письма писались за плату площадными писцами. Площадный писец несомненно сделал бы текст гораздо более стандартным по форме и бесцветным. Вдобавок, слова «я поручилась», «вина на мне», написанные по ошибке вместо «она поручилась», «вина на ней», легко объясняются только в том случае, если это писала сама Анна; у писца для таких ошибок не было психологических оснований.
Возможно, эмоциональным состоянием автора объясняется также наличие в тексте многочисленных описок, состоящих в основном в пропуске буквы или слога. Так, вместо поклоно, сестру, Воеславомо, слово возвело, съребра написано покло, сетру (несколько раз), Воелавомо, слово звело, сьбра; также такоко, лза, емо вместо тако, за, ему. Вероятно, опиской является также коровою (вместо куровою). Кроме того, имеются описки, которые Анна сама исправила.
№ 725. Климята, один из двух адресатов письма, — вероятно, тот же, что в предыдущей грамоте. Β обоих случаях κ нему обращаются за помощью в юридическом конфликте.
№ 705. Речь идет ο сестре Домажира; следует предполагать, что Яков — ее муж.
Что именно означает слово знатьба в этом тексте, пока надежно не установлено. Основное значение слова
№ 439. Это письмо купца κ своему компаньону.
№ 1 из Твери. Станимир, поручившийся за Иванка, предлагает кредитору временно удовлетвориться половиной Иванкова долга.
№ 10 из Старой Руссы. Ярила, выступающий от имени рушан (т. е. жителей Русы), — по-видимому, сановник из администрации Русы.
Над началом слова
ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ «СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ»
В. А. ЖУКОВСКИЙ. "СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ"