2 за чей-то огромный четырехэтажный дом. Тогда он, по обыкновению с грустью, задумчиво, проводит его печальной улыбкой и мирно заснет.
3
Никто не знал и не видал этой внутренней жизни Ильи Ильича: все думали, что Обломов так себе, ничего весь век не делает, только лежит да кушает на здоровье, и что больше от него нечего ждать: он ни к чему не способен.
4 О способностях его [подробно], о его пылком сердце и горячей голове и об этой внутренней, исполненной тревог жизни
5 мог бы свидетельствовать Штольц, [да дру‹га›] но Штольца почти никогда не было в Петербурге. [Мог бы, конечно, еще подробнее смекнуть кое-что об этом и Захар] Один только Захар, обращающийся
6 около [Иль‹и› ‹Ильича›] своего барина, как спутник около планеты, [да он] [да ему] [да пристрастен
122
был к бари‹ну›] [что] [и видел ясно, что] [да в его сфер‹у›] [мог бы знать] знал еще подробнее весь внутренний быт барина, [но один] [он только мог зн‹ать›] [был] но он был убежден, что [и] они с барином делают дело
1 и живут так,
2 как должно, и иначе не следует.
3 [Захару было за 50 лет.
4] ‹л. 36›
Захару было лет пятьдесят.
5 Это был
6 уже не прямой потомок
7 тех русских Калебов, [тех] рыцарей
8 преданности к господам до самозабвения, которые отличались всеми добродетелями и не имели никаких пороков. Этот рыцарь был двумя или тремя поколениями моложе
9 и был рыцарь со страхом и упреком.
10 [Он носил на себе печать и старого, и нового времени.] Он принадлежал двум эпохам, [в одну родился, воспи‹тался›] [от одних заимств‹овал›] [подле] и обе положили на него печать свою. От [старого времени перешла] одной перешла к нему по наследству преданность
11 к дому Обломовых, а [новое] от [нового множество пороков] другой, позднейшей, – утонченность и развращение нравов [философия всех росших в передней]. Страстно преданный барину, он, однако ж, редко
12 в чем
13 не лгал;
14 не бывши
15 пьяницей, он пропадал иногда на целый день, однако ж никогда не отказывался от приятельской пирушки и напивался пьян.
16 Слуга старого времени удерживал,
123
бывало, и барина от расточительности и невоздержания, а Захар сам любил выпить с приятелями;
1 прежний слуга был целомудрен,
2 а этот [бе‹гал›] всё бегал к куме подозрительного качества. [Тому, бывало, барские деньги отдав‹али›] Тот, бывало, крепче всякого сундука сбережет барские деньги, а Захар норовит усчитать у барина, при какой-нибудь издержке, гривенник и непременно украдет лежащую на столе медную гривну или пятак.
3 ‹л. 37 об.› Важнее сумм он, конечно, не украдет,
4 может быть, потому, что потребности свои измеряет
5 гривнами и гривенниками [и, может быть, потому, что боялся] или боялся.
6
Прежний
7 Калеб [не тронет] умрет скорей, как
8 охотничья собака, над съестным, которое ему поручат,
9 а этот так и выглядывает, как бы съесть
10 и то, чего не поручают. Тот [смот‹рел›] заботился только о том, чтоб барин кушал,
11 и [изнывал] тосковал, когда он не кушает, а этот [заботится] [держит ухо востро, чтобы барин не с‹ъел›] тоскует, когда барин съедает дотла всё, что ни положит на тарелку. Сверх того, Захар и сплетник. В кухне, в лавочке, на сходке у ворот он [твер‹дит›] каждый день жалуется, что житья нет; что эдакого дурного барина еще и не слыхано: и капризен-то он,
12 и скуп, и прожорлив,
13 и сердит, и несправедлив;
124
что у него на уме и то и другое, и всё пустяков требует от него,
1 что не угодишь ему ни в чем, что, словом, лучше умереть.
2 Но ежели б тут
3 кто-нибудь из слушателей осмелился [что-нибудь сказать] [отметить] также сказать сентенцию не в пользу Ильи Ильича, или разделить мнение Захара, что барин его действительно хоть брось, или даже просто поддакнуть злословию Захара на барина,
4 Захар [обращался] вдруг [изменял‹ся›] опрокидывался с яростию и на него, и на его барина, ежели у него есть барин, и на родных его барина,
5 и на то, что он от других слышал о его барине или барыне. Тут он повторял [всё слышанное] с удивительною точностию [всё, что] все клеветы, слышанные в искренних беседах им от этого человека [прежде], или тут же изобретал новые, – словом, приходил в неистовство и кончал [защи‹той›] жаркой защитой своего барина, с экстазом вычислял его достоинства, ум, [богатство, знатность] ласковость, щедрость, доброту, и если у барина его не хватало качеств для панегирика, он мгновенно
6 заимствовал у других и придавал ему знатность, богатство, [силу и т. п.] необычайное могущество и уходил обыкновенно с яростью, грозя навлечь гнев Ильи Ильича и [неслы‹ханные›] оттого неслыханные несчастия и прибавляя: «А вы тут все мерзавцы, сколько вас ни есть».
7 Он [от с‹куки›] иногда, от скуки ли,
8 или
125
чтоб придать себе важность,
1 вдруг пропускал про барина какую-нибудь [новость] небывальщину. «Вон всё к той вдове ходит,
2 – хрипел он тихо,
3 – вчера [к кондитеру посыла‹л›»] посылал меня за цветами».
4
Захар и неопрятен, и неловок.
5 Он бреется редко [руки] [а лицо и моет, хотя] [он хотя моет руки и лицо] и хотя и моет руки и лицо, но в самом деле
6 больше делает вид, что моет, а в самом деле
7 только потрет их горстью воды;