Читаем Том 5. Драмы полностью

Меня зовут Фернандо!Вот всё, что я могу сказать, другоеПусть спит в груди моей, как прах твоих отцовВ земле сырой!.. я не скажу моих отцов.Я ни отца, ни матери не знаю!..Но полно: я прошу, не спрашивай меняВторично об таких вещах!..Ты этим ни отца, ни матери не дашь мне!

Ноэми

Я буду для тебя сестрой.

Фернандо

Ты для меня сестрой не будешь!

Ноэми

Зачем же отвергать так своенравноТого, кому ты можешь вверить горестьДуши твоей — ужель различье веры?Ужели хочешь ты, чтоб яРаскаялася в том, что иудейка!..

Фернандо

Бог сохрани меня от этой мысли:Ты цвет пустыни, ты дитя свободы:Без правил любишь ты, — испанцы толькоБез правил ненавидят ближних!..У них и рай и ад, всё на весах,И деньги сей земли владеют счастьем неба,И люди заставляют демонов краснетьКоварством и любовью к злу!..У них отец торгует дочерьми,Жена торгует мужем и собою,Король народом, а народ свободой;У них, чтоб угодить вельможе илиМонаху, можно человекаНевинного предать кровавой пытке!..И сжечь за слово на костре, и под окномОставить с голоду погибнуть, для того,Что нет креста на шее бедняка,Есть дело добродетели великой!О боже, сохрани меня от мысли,Что ты должна принять их предрассудки;Но между них одно есть существо,Но между демонов один есть ангелДуши моей… но замолчу об этом…

Ноэми

Ты горячишься, это увеличитТвое страданье с болью ран твоих;Не хочешь ли чего-нибудь?.. усни…Вот мой отец придет: он приготовилПостель твою; всю ночь я просижуВблизи тебя… чего ни пожелаешь ты,Мы всё достанем, только будь спокоен;Иль кровь опять начнет течи из ран.

Фернандо (в сторону)

Эмилия далеко от меня;О если б эта милая еврейкаБыла Эмилия!.. как скоро бы все раныЗакрылися, кроме одной;Но рана эта так приятна сердцу!..Эмилия! Эмилия!.. быть может,Умру я здесь, далеко от тебя;И ты моей могилы не найдешь;И от последней, от тебя я будуЗабыт!.. забыт!..

Моисей

Усни! постель уже готова…Эй! Сара! помоги поднять его.

(Две еврейки, слуга еврей, Сара и Моисей подымают слабого Фернанда и уводят. Ноэми одна остается.)

Ноэми

Проникло сожаленье в грудь мою;Так вот кого я так желала видеть,Не ведая желанию причины!..Нет, нет, я не спасителя отцаХотела видеть в нем;Испанец молодой, с осанкой гордой,Как тополь стройный, с черными глазами,С такими ж черными кудрямиЯвлялся вображенью моему,И мною овладел непостижимой силойИ завладел моим девичьим сном;Отец мой так его подробно описал.

(Молчание.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений в 6 томах [1954-1957]

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги