Читаем Том 5. Евгений Онегин. Драматические произведения полностью

(Памятник командора.)Д о н    Г у а н.Всё к лучшему: нечаянно убивДон Карлоса, отшельником смиреннымЯ скрылся здесь — и вижу каждый деньМою прелестную вдову, и ею,Мне кажется, замечен. До сих порЧинились мы друг с другом; но сегодняВпущуся в разговоры с ней; пора.С чего начну? «Осмелюсь»... или нет:«Сеньора»... ба! что в голову придет,То и скажу, без предуготовленья,Импровизатором любовной песни...Пора б уж ей приехать. Без нее —Я думаю — скучает командор.Каким он здесь представлен исполином!Какие плечи! что за Геркулес!..А сам покойник мал был и щедушен.Здесь, став на цыпочки, не мог бы рукуДо своего он носу дотянуть.Когда за Ескурьялом мы сошлись,Наткнулся мне на шпагу он и замер,Как на булавке стрекоза — а былОн горд и смел — и дух имел суровый...А! вот она.(Входит Дона Анна.) Д о н а    А н н а.Опять он здесь. Отец мой,Я развлекла вас в ваших помышленьях —Простите. Д о н    Г у а н.Я просить прощенья долженУ вас, сеньора. Может, я мешаюПечали вашей вольно изливаться.Д о н а    А н н а.Нет, мой отец, печаль моя во мне,При вас мои моленья могут к небуСмиренно возноситься — я прошуИ вас свой голос с ними съединить.Д о н    Г у а н.Мне, мне молиться с вами, Дона Анна!Я недостоин участи такой.Я не дерзну порочными устамиМольбу святую вашу повторять —Я только издали с благоговеньемСмотрю на вас, когда, склонившись тихо,Вы черные власы на мрамор бледныйРассыплете — и мнится мне, что тайноГробницу эту ангел посетил,В смущенном сердце я не обретаюТогда молений. Я дивлюсь безмолвноИ думаю — счастлив, чей хладный мраморСогрет ее дыханием небеснымИ окроплен любви ее слезами...Д о н а    А н н а.Какие речи — странные!Д о н    Г у а н.Сеньора?Д о н а    А н н а.Мне... вы забыли.Д о н    Г у а н.Что? что недостойныйОтшельник я? что грешный голос мойНе должен здесь так громко раздаваться? Д о н а    А н н а.Мне показалось... я не поняла...Д о н    Г у а н.Ах вижу я: вы всё, вы всё узнали!Д о н а    А н н а.Что я узнала?Д о н    Г у а н.Так, я не монах —У ваших ног прощенья умоляю.Д о н а    А н н а.О боже! встаньте, встаньте... Кто же вы?Д о н    Г у а н.Несчастный, жертва страсти безнадежной.Д о н а    А н н а.О боже мой! и здесь, при этом гробе!Подите прочь.Д о н    Г у а н.Минуту, Дона Анна,Одну минуту!Д о н а    А н н а.Если кто взойдет!..Д о н    Г у а н.Решетка заперта. Одну минуту!Д о н а    А н н а.Ну? что? чего вы требуете? Д о н    Г у а н.Смерти.О пусть умру сейчас у ваших ног,Пусть бедный прах мой здесь же похоронятНе подле праха, милого для вас,Не тут — не близко — дале где-нибудь,Там — у дверей — у самого порога,Чтоб камня моего могли коснутьсяВы легкою ногой или одеждой,Когда сюда, на этот гордый гробПойдете кудри наклонять и плакать.Д о н а    А н н а.Вы не в своем уме.Д о н    Г у а н.Или желатьКончины, Дона Анна, знак безумства?Когда б я был безумец, я б хотелВ живых остаться, я б имел надеждуЛюбовью нежной тронуть ваше сердце;Когда б я был безумец, я бы ночиСтал провождать у вашего балкона,Тревожа серенадами ваш сон,Не стал бы я скрываться, я, напротив,Старался быть везде б замечен вами;Когда б я был безумец, я б не сталСтрадать в безмолвии...Д о н а    А н н а.И так-то выМолчите?Д о н    Г у а н.Случай, Дона Анна, случайУвлек меня.— Не то вы б никогдаМоей печальной тайны не узнали.Д о н а    А н н а.И любите давно уж вы меня?Д о н    Г у а н.Давно или недавно, сам не знаю.Но с той поры лишь только знаю ценуМгновенной жизни, только с той порыИ понял я, что значит слово счастье.Д о н а    А н н а.Подите прочь — вы человек опасный.Д о н    Г у а н.Опасный! чем?Д о н а    А н н а.Я слушать вас боюсь.Д о н    Г у а н.Я замолчу; лишь не гоните прочьТого, кому ваш вид одна отрада.Я не питаю дерзостных надежд,Я ничего не требую, но видетьВас должен я, когда уже на жизньЯ осужден.Д о н а    А н н а.Подите — здесь не местоТаким речам, таким безумствам. ЗавтраКо мне придите. Если вы клянетесьХранить ко мне такое ж уваженье,Я вас приму; но вечером, позднее,—Я никого не вижу с той поры,Как овдовела...Д о н    Г у а н.Ангел Дона Анна!Утешь вас бог, как сами вы сегодняУтешили несчастного страдальца.Д о н а    А н н а.Подите ж прочь. Д о н    Г у а н.Еще одну минуту.Д о н а    А н н а.Нет, видно, мне уйти... к тому ж моленьеМне в ум нейдет. Вы развлекли меняРечами светскими; от них уж ухоМое давно, давно отвыкло.— ЗавтраЯ вас приму.Д о н    Г у а н.Еще не смею верить,Не смею счастью моему предаться...Я завтра вас увижу! — и не здесьИ не украдкою!Д о н а    А н н а.Да, завтра, завтра.Как вас зовут?Д о н    Г у а н.Диего де Кальвадо.Д о н а    А н н а.Прощайте, Дон Диего (уходит.)Д о н    Г у а н.Лепорелло!(Лепорелло входит.) Л е п о р е л л о.Что вам угодно?Д о н    Г у а н.Милый Лепорелло!Я счастлив!.. «Завтра — вечером, позднее...»Мой Лепорелло, завтра — приготовь...Я счастлив, как ребенок! Л е п о р е л л о.С Доной АннойВы говорили? может быть, онаСказала вам два ласкового словаИли ее благословили вы.Д о н    Г у а н.Нет, Лепорелло, нет! она свиданье,Свиданье мне назначила!Л е п о р е л л о.Неужто!О вдовы, все вы таковы.Д о н    Г у а н.Я счастлив!Я петь готов, я рад весь мир обнять.Л е п о р е л л о.А командор? что скажет он об этом?Д о н    Г у а н.Ты думаешь, он станет ревновать!Уж верно нет; он человек разумныйИ верно присмирел с тех пор, как умер.Л е п о р е л л о.Нет; посмотрите на его статую.Д о н    Г у а н.Что ж?Л е п о р е л л о.Кажется, на вас она глядитИ сердится.Д о н    Г у а н.Ступай же, Лепорелло,Проси ее пожаловать ко мне —Нет, не ко мне — а к Доне Анне, завтра. Л е п о р е л л о.Статую в гости звать! зачем?Д о н    Г у а н.Уж верноНе для того, чтоб с нею говорить —Проси статую завтра к Доне АннеПрийти попозже вечером и статьУ двери на часах.Л е п о р е л л о.Охота вамШутить, и с кем!Д о н    Г у а н.Ступай же.Л е п о р е л л о.Но...Д о н    Г у а н.Ступай.Л е п о р е л л о.Преславная, прекрасная статуя!Мой барин Дон Гуан покорно проситПожаловать... Ей-богу, не могу,Мне страшно.Д о н    Г у а н.Трус! вот я тебя!..Л е п о р е л л о.Позвольте.Мой барин Дон Гуан вас просит завтраПрийти попозже в дом супруги вашейИ стать у двери...(Статуя кивает головой в знак согласия.)Ай!Д о н    Г у а н.Что там?Л е п о р е л л о.Ай, ай!..Ай, ай... Умру!Д о н    Г у а н.Что сделалось с тобою?Л е п о р е л л о   (кивая головой).Статуя... ай!..Д о н    Г у а н.Ты кланяешься!Л е п о р е л л о.Нет,Не я, она!Д о н    Г у а н.Какой ты вздор несешь!Л е п о р е л л о.Подите сами.Д о н    Г у а н.Ну смотри ж, бездельник.(Статуе.) Я, командор, прошу тебя прийтиК твоей вдове, где завтра буду я,И стать на стороже в дверях. Что? будешь?(Статуя кивает опять.)О боже!Л е п о р е л л о.Что? я говорил...Д о н    Г у а н.Уйдем.
Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 10 томах (1950-51)

Похожие книги

Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия / Поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза