Читаем Том 5. Евгений Онегин. Драматические произведения полностью

Теперь мне должно б на досугеМою Татьяну оправдать —Ревнивый критик в модном круге,Предвижу, будет рассуждать:Ужели не могли заранеВнушить задумчивой ТатьянеПриличий коренных устав?Да и в другом поэт не прав:Ужель влюбиться с первой встречиОна в Онегина могла,И чем увлечена была,Какой в нем ум, какие речиЕе пленить успели вдруг?Постой, поспорю я, мой друг.


Строфа XXIII. После этой строфы первоначально было:


Но вы, кокетки записные,Я вас люблю — хоть это грех.Улыбки, ласки заказныеВы расточаете для всех,Ко всем стремите взор приятный;Кому слова не вероятны, Того уверит поцелуй;Кто хочет — волен: торжествуй.Я прежде сам бывал доволенЕдиным взором ваших глаз,Теперь лишь уважаю вас,Но хладной опытностью боленИ сам готов я вам помочь,Но ем за двух и сплю всю ночь.


Строфа XXIV. В рукописи после нее — еще две строфы:


А вы, которые любилиБез позволения родныхИ сердце нежное хранилиДля впечатлений молодых,Тоски, надежд и неги сладкой,Быть может, если вам украдкойСлучалось тайную печатьС письма любовного срывать,Иль робко в дерзостные рукиЗаветный локон отдавать,Иль даже молча дозволятьВ минуту горькую разлукиДрожащий поцелуй любви,В слезах, с волнением в крови,———Не осуждайте безусловноТатьяны ветреной моей,Не повторяйте хладнокровноРешенья чопорных судей.А вы, о Девы без упрека,Которых даже тень порокаСтрашит сегодня, как змия,Советую вам то же я.Кто знает? пламенной тоскоюСгорите, может быть, и вы,А завтра легкий суд молвыПрипишет модному героюПобеды новой торжество:Любви вас ищет божество.


Строфа XXVI. За этой строфой первоначально следовали еще две строфы. Часть стихов из этих исключенных строф Пушкин перенес в «Альбом Онегина» (см. раздел «Из ранних редакций», стр. 541):


Сокровищем родного слова(Заметят важные умы)Для лепетания чужогоБезумно пренебрегли мы.Мы любим муз чужих игрушки,Чужих наречий погремушки,А не читаем книг своих.Но где ж они? Давайте их.Конечно, северные звукиЛаскают мой привычный слух,Их любит мой славянский дух,Их музыкой сердечны мукиУсыплены... но дорожитОдними звуками пиит.——Но где ж мы первые познаньяИ мысли первые нашли,Где применяем испытанья,Где узнаем судьбу земли —Не в переводах одичалых,Не в сочиненьях запоздалых,Где русский ум да русский духЗады твердит и лжет за двух.Поэты наши переводят,А прозы нет. Один журналИсполнен приторных похвал,Тот брани плоской. Все наводятЗевоту скуки — хоть не сон.Хорош российский Геликон!


Строфа XXXII. Первоначально вместо стихов 5—14 было:


Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 10 томах (1950-51)

Похожие книги

Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия / Поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза