Читаем Том 5: Когда обрывается лента полностью

— А почему не позвонил по телефону? Жан сменил бы тебя! Ты что, не соображаешь? Для чего у тебя голова на плечах?

— Он хорошо сделал, что удрал вчера вечером, — сказал Ренлинг сквозь зубы. — Я еще сторожил утром, когда появилась полиция. Они все еще там. Выполняют мои функции — сторожат пустую квартиру.

Жанна и Жан переглянулись.

— Полиция? — переспросила Жанна.

— А кто же еще! Еще хорошо, что он не попался к ним в лапы. Я видел полицейскую машину во дворе.

— Вот видишь? — снова сказал Жан. — Я был прав! Знал, что его задержат в конце концов.

— Его еще не поймали, — возразила Жанна, стараясь скрыть беспокойство.

— Я сделал все, что мог. — Ренлингу хотелось поскорее уйти от них. — Пойду посплю — проторчал всю ночь на улице. А вы тут подумайте, что делать дальше.

— Мы больше не увидим Корридона… — безразлично проговорил Жан. — Проходимец удрал, и все деньги вместе с ним. Теперь, когда по его следам гонится полиция, на нас ему наплевать. Неприятности продолжаются… — Он искоса посмотрел на Жанну. — У нас нет иного выхода, кроме того, что мы должны были принять еще неделю назад. Нам самим нужно найти Мэллори. Я пойду и сегодня же повидаю Риту Аллен.

— Бесполезно утруждать себя этим, — глухо произнес Ренлинг. — Она мертва…

Не успел он произнести эту фразу, как до него дошло, что выболтал его язык. Он побледнел, проклиная себя.

— Мертва?.. — проговорила Жанна. — Откуда ты об этом знаешь?

— Я узнал об этом от Корридона, — ответил Ренлинг, понимая, что врать опасно.

— От Корридона? — Жанна с Жаном переглянулись. — Когда же он тебе это сказал?

Ренлинг предусмотрительно отошел подальше от компаньонов, достал портсигар и внимательно осмотрел его, выгадывая время.

— Вчера вечером… Я видел его мимоходом на улице. Он сказал, что был у Риты.

— Постой, постой, — прервал его Жан. — А почему ты не сказал об этом сразу?

Ренлинг нервно закурил сигарету. Его руки дрожали.

— Не торопите меня, и я все расскажу.

— Неужели? Не похоже на то. Ты говоришь — она мертва? Каким образом? Что там произошло?

— Корридон считает, что это Мэллори.

Оба подскочили при этом имени.

— С чего он это взял? — спросила Жанна, поднося руки к горлу.

Тем временем Ренлинг обрел спокойствие.

— Он проводил Риту домой, — сказал он спокойно. — А Мэллори, видимо, прятался в квартире. Корридону удалось заставить Риту говорить, и он полагает, что Мэллори услышал ее признание. Она поднялась на второй этаж, чтобы принести из спальни какой-то документ, как вдруг сверху послышался страшный крик. Выбежав из комнаты, Корридон нашел девушку мертвой. Она лежала на полу со свернутой шеей. Я не представляю, кто, кроме Мэллори, мог такое сделать.

Жан подошел к нему с угрожающим видом.

— Ты больше ничего не знаешь, Ренлинг? И ничего больше не скрываешь?

Ренлинг вздрогнул и постарался не встречаться с Жаном глазами.

— Нет, не скрываю.

— Не скрываешь?.. А зачем эта женщина пошла наверх?

— Откуда я могу знать? Корридон не вдавался в подробности.

— А ты у него спрашивал? Нет? Или все же знаешь гораздо больше?

— Нет, вы только подумайте! — разозлился Ренлинг.

— Хорошо, Ренлинг, — произнесла Жанна спокойным, ровным голосом. — Иди отдыхай, все ясно.

— Как это — ясно? — взорвался Жан. — Он врет! Я ему не верю, и никогда не верил. Он что-то скрывает!

— Что все это значит? — возмутился Ренлинг. — Ты бы выбирал слова! Я так же, как и ты, представления не имею, что Рита могла сказать Корридону.

— Оставь его в покое, Жан! — прикрикнула на сообщника Жанна.

— Нет уж! — Жан был вне себя от злости. — Я хочу докопаться до истины!

— Действительно, оставил бы ты меня в покое, — сказал Ренлинг и, повернувшись, направился к двери.

— Нет, постой! — в голосе Жана прозвучала такая ярость, что Ренлинг непроизвольно обернулся и увидел направленный на него маузер. — Не двигайся! — прошипел он. — Я тебя…

— Спрячь маузер, идиот! — закричала Жанна. — Сюда идут!

Дверь отворилась. Генри Мидоуз, держа в руке номер «Таймс», вошел в салон. Он хотел показать его всем троим.

— Миссис Годичелл с утра…

Он остановился на полуслове, увидев револьвер в руке Жана, вздрогнул и замер с открытым ртом. Его светлые глаза под выгоревшими бровями широко раскрылись. Взгляд с Жана перешел на Ренлинга, потом на Жанну.

— Что случилось? Что здесь происходит? — проблеял он.

Жан сунул маузер в кобуру и сделал шаг к старику.

— Жан! — предостерегающе крикнула Жанна.

Мидоуз попятился.

— Что… Что… здесь…

Под угрожающим взглядом Жана он потерял дар речи и выбежал из салона, оставив «Таймс» на полу. Было слышно, как он прошаркал по коридору, потом хлопнула дверь.

Некоторое время все трое оставались безмолвными.

Потом Жанна, с трудом сдерживая раздражение и ярость, произнесла вибрирующим голосом:

— Сумасшедший! Болван! Распроклятый дурак! Ты все испортил! Думаешь, он будет молчать? Нам остается только уходить. Живо! Собирайте чемоданы!

— Он ничего не сделает, — неуверенно пробормотал Жан. — Он старый, он не сообразит…

— Поднимайся и укладывай чемоданы! — приказала Жанна. — Он вызовет полицию!..

Она оттолкнула Жана и быстро вышла в коридор.

Мидоуз исчез.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Взмах ножа
Взмах ножа

«Лучший роман года — динамичный, жестокий. Соломита — настоящий новый талант», — писал журнал «Флинт» о романе «Взмах ножа». Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.Нью-Йорк объят паникой — в городе зверствует маньяк, он не выбирает своих жертв и убивает кого придется, а его нож оставляет чудовищные, ужасные, никогда не зарастающие раны. Перед лицом жестокой реальности полицейский Стенли Мудроу, главный герой романа «Взмах ножа», решает пренебречь служебной клятвой и пускается в погоню за убийцей — его влечет страсть охотника, запах добычи и жажда мщения.

Н. Ю. Киселева , С. В. Абашкина , Стивен Соломита

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Криминальные детективы / Полицейские детективы / Триллеры