. Я теперь в решительном отчаянии. Нет никаких средств! Суровый характер моего отца… Тогда, как он воображает, что я никогда не выходил из дому — и быть принуждену признаться, что я имею жену! При одной мысли об этом мороз обхватывает меня. Правда, что звания почти равны, что качества душевные достойны всякого уважения, что я не мог бы желать больше… но характер, характер отца моего, его неукротимый характер… его система… Я трепещу при одном взгляде на свое положение. Пока еще было можно хранить тайну, сердце успокаивалось разнообразными льстивыми мечтами; но теперь, когда всё должно непременно открыться, теперь, когда Джильда не имеет никого у себя, кроме меня, когда я… О, какая мука! Как свирепо мое горе! (Печаль сильными чертами выражается на лице его).
Явление V
Энрико и дон Грегорио
.
Дон Грегорио (про себя)
. Вот он в своем обыкновенном положении. Бедный молодой человек! Он возбуждает слишком мое сострадание. (К нему). Маркиз!
Энрико
. Господин дон Грегорио!
Дон Грегорио
. Хотите сделать небольшую прогулку?
Энрико
. Ах, увольте меня от нее, я вас прошу.
Дон Грегорио
. Как хотите. Я вижу, что вы несколько взволнованы.
Энрико
. Ах!.. Не сомневайтесь, дон Грегорио…(Слезы льются из глаз его).
Дон Грегорио
. Что говорите! Из глаз ваших падают слезы, как капли дождя. Сын мой милый! К чему послужит скрываться? В душе вашей есть горе, убивающее ваше здоровье. Энрико мой милый, мой прекрасный Энрико! Бросься в объятия твоего дон Грегорио! Не стыдись обнаружить тайную причину, ввергающую тебя в это несчастное состояние. Сердце мое открыто для тебя. В эту минуту я не дядька твой, я твой нежный друг. Клянусь сохранить свято тайну и обещаю тебе всякую помощь, как отец самый нежнейший, который прижимает тебя к груди своей. (Обнимая его, про себя). Если не подвигнется от этих слов, то больше ничем не подвигнется.
Энрико
. Дон Грегорио! Вы клянетесь?…
Дон Грегорио (в сторону)
. А! вот наконец поддается! (Вслух). Да, мой Энрико!
Энрико
. Ах, вы видите, в какое положение я приведен!
Дон Грегорио
. Несчастный! Вы исхудали, вы сделались бледны.
Энрико
. Я не ем, я терплю, я мучаюсь, ночью сны мои… Ах, я слишком заслуживаю состраданья! Но вы, дон Грегорио, вы не можете пособить моему горю.
Дон Грегорио
. Да, да, есть средства пособить всякому горю. Подойдите ко мне, скажите, исповедайтесь, откройтесь! Дон Грегорио запечатает уста свои; слова ваши останутся окаменевшими в ушах его. Скажите, скажите мне: какого рода ваше горе? какая причина произвела болезнь вашу?
Энрико
. Дон Грегорио! горе… Нет, у меня недостает присутствия духа! Моя болезнь… Боже! где я? О, женщины, женщины!
Дон Грегорио
. Женщины! как? (Хвативши себя руками по лбу). О, несчастный малый! И как это возможно? Не выходивши никогда из дому?.. Что, вы влюблены? а? Ну, что такое вам приключилось?
Энрико
. Дон Грегорио! молчите, ради самого неба! Я в вашах руках… Да, вы можете вообразить… Женщина привела меня в то состояние, в каком меня видите.
Дон Грегорио
. О, мошенница! Пот проступает на лице моем… я вне себя… Сын мой, объяснитесь!
Энрико
. О, боже! я не нахожу слов… Дайте мне минуту времени… стыд… Отец мой где?
Дон Грегорио
. Отец ваш вышел. Не бойтесь, он, может быть, не возвратится и к обеду.
Энрико (весь в волнении)
. Точно ли так?
Дон Грегорио
. В этом я могу вас уверить.
Энрико
. Итак…(в размышлении, потом про себя). Вот, наконец, минута! (Вслух). Вы клянетесь помочь мне?
Дон Грегорио
. Да, от всего моего сердца.
Энрико
. Хорошо. Итак, теперь…(В мучительной нерешимости). Небо, дай мне силы!.. Решусь… Я вам покажу всё.
Дон Грегорио
. Да, да, сын мой!
Энрико
. Заприте эту дверь, чтобы Пиппетто и Леонарда не могли войти сюда… Слуга, который теперь в столовой… ради бога ушлите его куда-нибудь из дому…
Дон Грегорио
. Да, Энрико, всё сделаю, что тебе хочется. Здесь мы запрем. (Запирает дверь). Отправлю за каким-нибудь делом слугу. Смелее, смелее, Энрико!
Энрико
. Сейчас… Иду… Увидите всё… Вы подвигнетесь участием… Боже, не оставь меня в эту сильную минуту! (Уходит в свою комнату).
Дон Грегорио
. Бедный мальчик!.. Никак не могу объяснить… Разбойница! (Кличет). Симон! После такого бдительного надзора… Но что я говорю! Всё бесполезно!.. Симон! Но каким образом?.. Кто-нибудь должен помогать ему… Симон! Симон!