знаю ваше благородное сердце и верю, что если вы и под¬ дались увлечению, то лишь потому, что не смогли его преодолеть^ Все это дон Луис слушал не дыша, а когда она кончи¬ ла, радостно воскликнул: — Благослови вас господь и пресвятая дева! Я вынес бы все, но только не ваше презрение! — Пора положить этому конец, вы не находите, Беат¬ риса? — спросила королева. — Мне кажется, надо перейти ирямо к фактам, так оно будет вернее. Подойдите сюда, Озэма, и пусть ваш рассказ решит это дело раз и на¬ всегда. Юная индианка, которая понимала по-испански если не все, то гораздо больше, чем могла сказать, тотчас по¬ виновалась. Она была удручена и мучительно пыта¬ лась уловить, что же, наконец, происходит. Но лишь Мер¬ седес заметила, как менялось ее лицо, когда Изабелла об¬ виняла Луиса, а тот негодующе протестовал: волнение Озэмы подтверждало, насколько наш герой был ей до¬ рог. — Скажите, Озэма, жена вы Луису де Бобадилья или нет? — спросила королева, стараясь произносить каждое слово медленно и отчетливо, чтобы индианка могла ее понять. — Озэма Луису жена! — ответила та, улыбаясь и краснея. — Луис муж Озэмы! — Как видите, дон Христофор, все ясно. То же самое она отвечала на все мои настойчивые и неоднократные расспросы. Скажите, Озэма, когда и как Луис женился на вас? — Луис женился на Озэме по испанской вере. Озэма стала женой Луиса по гаитянскому обычаю, по любви, по душе. — Не может этого быть, сеньора! — возразил адми¬ рал. — Я бы хотел сам во всем разобраться. Вы позволите мне задать несколько вопросов? — Спрашивайте сколько хотите, сеньор, — холодно ответила королева. — С меня довольно того, что я слы¬ шала, остается только принять решение, и безотлага¬ тельно! — Граф де Льера, вы признаете себя мужем Озэмы, да или нет? — строго спросил Колумб. Разумеется, нет, сеньор адмирал! Я никогда не 412
был ее мужем. Да и как мог я об этом хотя бы помыш¬ лять, если думал об одной только Мерседес! — ответил Луис со всей прямотой и решительностью, которые со¬ ставляли главное его достоинство. — Может быть, вы ввели ее в заблуждение или чем- нибудь дали ей повод надеяться, что она станет вашей женой? — Ни то и ни другое! К родной сестре я не мог бы относиться с большим уважением, чем к Озэме, и именно потому я и поспешил вверить ее заботам моей тетушки и доньи Мерседес. Разве это не достаточное доказатель¬ ство? — Это звучит убедительно, сеньора, — обратился Ко¬ лумб к Изабелле. — Граф глубоко чтит женскую доброде¬ тель и не решился бы ее оскорбить при всем своем легко¬ мыслии. — Всем этим прекрасным рассуждениям и доводам противоречат ясные слова юной девушки, почти ребенка, не искушенного во лжи. Она слишком простодушна, и сан ее слишком высок, чтобы снизойти до недостойного да и бесполезного обмана. Надеюсь, ты согласна со мной, Беа¬ триса, и не станешь искать оправданий для этого веро¬ ломного сеньора, хотя он и считался до сих пор гордо¬ стью вашего рода? — Право, не знаю, сеньора! — ответила маркиза. — При всех его слабостях и недостатках — а у него их, ви¬ дит бог, немало — коварство и лживость никогда не были присущи Луису де Бобадилья. Даже то, что он доверил юную принцессу моим заботам, я приписываю благород¬ ному порыву его сердца. Видимо, он надеялся, что пре¬ бывание Озэмы в моем доме скорее откроет мне всю прав¬ ду. Но я хотела бы еще порасспросить доныо Озэму, чтобы окончательно во всем убедиться. А что, если все мы стали жертвой какого-то странного недоразуме- ция? — Хорошо, — согласилась Изабелла; чувство справед¬ ливости заставляло ее быть особенно внимательной, ко¬ гда предстояло вынести какое-либо решение. — От нас зависит судьба одного из знатнейших людей Испании, и мы должны позволить ему защищаться против столь тяжкого обвинения. Граф, можете задавать принцессе вопросы, я вам разрешаю! Сеньора, недостойно рыцаря вступать в препира¬ 413