Миссис X
. Теперь, может быть, нет, но со временем опуститесь до рассказов обо мне. О Филь, если женщина польстит вашему тщеславию, вы скажете ей решительно все, и в мире нет такой низости, которой вы не сделаете. Разве зная вас так хорошо, я могла не понять этого?Кап. Г
. Если вы не в состоянии верить мне ни в чем ином, и я не вижу, почему вы могли бы мне верить, можете рассчитывать на моё молчание.Миссис X
. Если бы вы отреклись от всего сказанного мне сегодня вечером и объявили, что это была шутка…Кап. Г
.Миссис X
.Миссис X. выходит из комнаты, она неуверенно улыбается. Кап. Г. следит за ней, глядя через открытую дверь; потом, когда мужчины размещаются по-новому, удобно усаживается.
Кап. Г
. Ну, если есть Высшее Могущество, которое управляет миром, будет ли мне свыше объяснено, что я сделал?Неведомое
И не устрашаетесь неведомого…
Место действия — спальня холостого человека. На туалетном столе противоестественный порядок. Капитан Гедсбай
спит, сильно храпя. Время 10 часов 30 минут. Сияющий осенний день в Симле. В комнату осторожно входит капитан Мефлин, однополчанин Гедсбая. Смотрит на спящего и, покачивая головой, шепчет: «Бедный Гедди!» Исполняет бурную фантазию, колотя щёткой для волос по спинке стула.Кап. М
. Просыпайтесь, мой спящий красавец!Гедди, птички давно клюют зёрна, щебечут, и сюда пришёл я!
Кап. Г
.Кап. М
. Я не входил до половины одиннадцатого, потом заглянул к вам, и мне показалось, что вы спите крепко, как преступник, приговорённый к смерти.Кап. Г
. Если вы хотите, Джек, повторять эти отвратительные старые шутки, лучше уйдите.Кап. М
.Кап. Г
. А что-о?Кап. М
. Неужели вы думаете, что в течение следующих двенадцати часов вы будете распоряжаться собой? Конечно, если вы…Кап. Г
. Нет! Ради Бога, старина, не уходите! Вы поддержите меня, не правда ли? Я твердил весь этот трудный урок, но не помню ни строчки.Кап. М
.Тишина. Слышится только плеск.
Кап. Г
.Кап. М
. Скоро одиннадцать.Кап. Г
. Ещё пять часов. О Господи!Кап. М
.Кап. Г
. Я не могу есть. Я не хочу завтракать.