Почтмейстер
. Уж как вы ни упирайтесь, а мы вас женим, женим, женим...Полицеймейстер
. Нет, батюшка, попали сюда, так не жалуйтесь.Софья Ивановна
. Мы шутить не любим!Чичиков
. Что ж, зачем упираться руками и ногами... Женитьба еще не такая вещь. Была б невеста...Полицеймейстер
. Будет невеста, как не быть.Софья Ивановна
, Анна Григорьевна. Будет, будет, как не быть.Чичиков
. А коли будет...Полицеймейстер
. Браво, остается.Почтмейстер
. Виват, ура, Павел Иванович!Музыка на хорах. Портьера распахивается, и появляется Ноздрев, в сопровождении Мижуева.
Ноздрев
. Ваше превосходительство... Извините, что опоздал... Зять мой, Мижуев... (Общее молчание.
Ведь вы не знаете, ваше превосходительство, он торгует мертвыми душами!
Гробовое молчание, и в лице меняются двое: Чичиков и Собакевич.
Ей-богу. Послушай, Чичиков, вот мы все здесь твои друзья. Вот его превосходительство здесь... Я б тебя повесил, ей-богу, повесил... Поверите, ваше превосходительство, как он мне сказал: продай мертвых душ, — я так и лопнул со смеху!
Жандармский полковник приподымается несколько и напряженно слушает.
Приезжаю сюда, мне говорят, что накупил на три миллиона крестьян на вывод. Каких на вывод! Да он торговал у меня мертвых. Послушай, Чичиков, ты скотина, ей-богу. Вот и его превосходительство здесь... Не правда ли, прокурор? Уж ты, брат, ты, ты... Я не отойду от тебя, пока не узнаю, зачем ты покупал мертвые души. Послушай, Чичиков, ведь тебе, право, стыдно. У тебя, ты сам знаешь, нет лучшего друга, как я. Вот и его превосходительство здесь... Не правда ли, прокурор?.. Вы не поверите, ваше превосходительство, как мы друг к другу привязаны... То есть просто, если бы вы сказали, вот я здесь стою, а вы бы сказали: «Ноздрев, скажи по совести, кто тебе дороже — отец родной или Чичиков?» Скажу — Чичиков, ей-богу! Позволь, душа, я влеплю тебе один безе... Уж вы позвольте, ваше превосходительство, поцеловать мне его... Да, Чичиков, уж ты не противься, одну безешку позволь напечатлеть тебе в белоснежную щеку твою...
Чичиков приподымается с искаженным лицом, ударяет Ноздрева в грудь. Тот отлетает.
Один безе. (
Дочка пронзительно вскрикивает. Гул. Все встают.
Губернатор
. Это уже ни на что не похоже. Вывести его!Слуги начинают выводить Ноздрева и Мижуева. Гул.
Ноздрев
(Губернатор дает знак музыке. Та начинает туш, но останавливается. Чичиков начинает пробираться к выходу. Дверь открывается, и в ней появляется булава швейцара, а затем Коробочка. Гробовое молчание.
Коробочка
. Почем ходят мертвые души?Молчание. Место Чичикова пусто.
Занавес
Первый
(За занавесом слышен звон дверного колокольчика.
И заварилась каша. (
Занавес открывается. Комната голубого цвета. Попугай качается в кольце.
Софья Ивановна
(Анна Григорьевна
. Ну, ну!..Софья Ивановна
. Вы послушайте только, что я вам открою. Ведь это история... Сконапель истоар[5]!..Анна Григорьевна
. Ну, ну!..Софья Ивановна
. Вообразите, приходит сегодня ко мне протопопша, отца Кирилла жена, и что б вы думали, наш-то приезжий, Чичиков, каков? А?Анна Григорьевна
. Как, неужели он протопопше строил куры?!Софья Ивановна
. Ах, Анна Григорьевна, пусть бы еще куры. Вы послушайте, что рассказала протопопша. Коробочка, оказывается, остановилась у нее. Приезжает бледная как смерть и рассказывает. В глухую полночь раздается у Коробочки в воротах стук ужаснейший... и кричат: «Отворите, отворите, не то будут выломаны ворота!..»Анна Григорьевна
. Ах, прелесть, так он за старуху принялся?.. Ах, ах, ах...Софья Ивановна
. Да ведь нет, Анна Григорьевна, совсем не то, что вы полагаете.Резкий колокольчик.
Анна Григорьевна
. Неужели вице-губернаторша приехала? Параша, кто там?..Макдональд Карлович
(Анна Григорьевна
. Ах, Макдональд Карлович!Макдональд Карлович
. Вы слышали?!