После: Делаем ли мы это? // – Природу человек только и одолевает, изучая ее; в отношении к ней он показывает, как понимает свое участие и свое действие, он не дает ей приказы, как колдун, и не ограничивается ролей праздного зрителя, как вы сказали; он высматривает для того, чтобы, как Франклин, вырвать молнию, чтоб обессилить громовую тучу. Природа всякий раз уступает, ибо она так же мало борется против мысли, как и история, – это все романтический поклеп. Она уступает вам, им – вы сильны изучением ее. Я вас теперь спрашиваю
12
Слова: ни историки – отсутствуют.
19
Вместо: дикую меткость инстинкта // инстинкт
21–23
Вместо: Мы вообще со а мы нет // Мы похожи на городских жителей, лишенных такта, с которым земледелец и моряк узнают вперед погоду
25–29
Вместо: Сознательного ~Вы досадуете // Но истинного действия т. е. такого, которое удовлетворяло бы вполне, не может быть для нас без знания. Мы до сих пор всё пробовали втеснять свои мысли, свои желания в среду, нас окружающую; но мысли эти собственно, служили для нашего воспитания: они оказались несостоятельными в приложении; они в том же положении, в каком и мы, потерявшие дикую меткость инстинкта и не дошедшие до полного знания. Вы негодуете
31–82
Вместо: оружиями ~ страдать // перестать страдать, когда вы ваши друзья предлагаете им средства
34–35
Текст: уверены ли вы, что средство со неудобств – отсутствует.
Стр. 68
7
Слово: мыслителей – отсутствует.
9-10
Слова: и отстают ~ женщины – отсутствуют.
15–16
Вместо: которая влечет ~ действиям / влекущая их к неясным целям
17
Вместо: дидактическое // доктринерское
18
Вместо: оно становится смешно // при нашем развитии мысли, оно смешно
19
Вместо: битой // избитой
21–24
Вместо: сердитесь ~ в Америку // отчаиваетесь, сердитесь, хотите, наконец, бежать в Америку, лишь бы только не видеть истины. Люди, не совсем исторгнувшие из груди своей христианское воззрение, имеют какое-то глубокое отвращение от всего истинного, от всего независимого, от дневного света, от чистого воздуха полей; они привыкли к владычеству, к покорности. – Пора нам выходить из этой искусственной, условной жизни. Но ехать в Америку – ребячество
26–27
Слова: да еще в грубом английском переводе – отсутствуют.
29
Вместо: все в Европе // от Дуная до Сен-Мало всё
30
После: работает // когда для Европы настали дни последнего суда
31
Вместо: когда в Вене научились строить баррикады // когда Вена сделалась революционным городом
32
Вместо: А в Париже со ядрами // Дополните, пожалуйста, – а Париж городом реакционным
33–34
Вместо: впрочем ~ день // падают на один день
34–36
Вместо: жизни ~ смерть: // цивилизации, выработанные веками, когда королевская власть снова всплывает для того, чтоб народам указать позор республики, гибнущей от интриг, от неспособности, от того, что ее представители мечут кости о ее <1 нрзб.> в то время, как она исходит кровью и умирает с голоду. Смерть я вижу; суд я вижу
37
Вместо: силы ее истощились // жизнь ее была полна, наконец силы истощились. Кажется, вы не упрекнете в идеализме мою мысль
38
Вместо: призвания // празднования
Стр. 69
1
После: отставать // Что связывает меня с ними?
2
Перед: вы мне сами // Да, кстати
3–4
Вместо: плыли // ехали
7
Вместо: вашего нового // этого
14
После: ужаса // который обнимает душу человека
15
Вместо: вашими // его
17–18
Вместо: монахи ~ награду, смиренные иноки, готовые переносить всякое лишение, страдание пожалуй, но не выпуская из виду себя, свою личность
22
Вместо: оставите партер // уйдете из театра, а то ведь нет
22–25
Вместо: Оставаться ~ надежд // Отворачиваться от страшных явлений – старый обычай строусов. Иногда полезнее оставаться до последней сцены; иногда, задавленный несчастиями Гамлет остановится на цветущем Фортинбрасе, на этом незнакомце, на этом вопросе. Помимо всего
26
После: поучение… // вы хотите миновать его
27
Слово: никому – отсутствует.
31
После: пониманье // важности вопроса
Стр. 70
2–3
Вместо: борьбах ~ врага // борьбе теперь обе стороны безумны, глупы, не понимают отчётливо ни себя, ни врага; они ломают друг друга, не понимая, что от победы им нисколько не будет легче
4
Вместо: 24 февраля // 24 февралем
9
После: консерватор // как Ламартин <и> подобные
10–12
Вместо: по-вашему ~ гораздо хуже // я уж ждал, что вы сравните меня по крайней мере с Радецким или с Виндишгрецом. – Вы хуже. Помилуйте, да
17
Вместо: но только ~ судите // вы можете еще судить