Читаем Том 7. Ахру полностью

...Анатолий Фролов, служка обезвелволпала... — Поэт, член объединения «Кольцо поэтов» Анатолий Александрович Фролов (1906—1972) в начале 1920-х гг. был самым молодым приверженцем царя Асыки. В реестре членов Обезвелволпала он упоминается как «служка Обезвелволпала, обезьяненок и б<ывший> царь ежиный». В силу своей молодости А. Фролов позволял себе реализовывать некоторые символические идеи Обезьяньего Общества буквально, осуществляя в повседневной жизни законное право вельмож «носить хвосты, где угодно». Подробнее см.: Смиренский. С. 168.

С. 23. ...но если ангел скорбно склонится ~ меня водившая звезда. — Строфа из стихотворения М. Кузмина «Меншиков в Березове» (1920). Этот текст (не вошедший в прижизненные издания поэта) отражал настроения «выжидания», надежды на скорое падение большевистского режима. Часто распространявшееся в списках, стихотворение получило широкую известность в эмигрантской среде. Впервые отдельные его строки (с небольшими разночтениями) были опубликованы Ремизовым в «Новой русской книге» (1922. № 1), а затем полностью оно увидело свет в статье З. Н. Гиппиус «Опять о ней» (Общее дело. 1921. 20 ноября. № 490. С. 2). Примечательно, что, еще не зная статьи Гиппиус, С. П. Ремизова-Довгелло в письме к ней от 10 декабря 1921 г. привела по памяти «Меншикова в Березове», добавив от себя: «Это наше выражает. Нравится? Автора по почте не скажу» (ЦРК АК). Об истории стихотворения см.: Морев Г. А. Из комментариев к текстам Кузмина. II // НЛО. 1993. № 5. С. 165—167.

И Kaiser Dreikaiserbund... — Немецкий критик Рудольф Кайзер сотрудничал со «сменовеховцами», являясь представителем журнала «Новая Россия» («Россия») в Германии. См.: Лундберг Е. Записки писателя. 1920—1924. Т. 2. Л., 1930. С. 151. Dreikaiserbund — Союз трех королей (нем.).

...Андрей Белыйбольшущий роман «Эпопея»... — Отправляясь в 1921 г. за границу, Андрей Белый предполагал написать многотомную «серию романов» под общим названием «Эпопея», начало которой было положено публикацией в журнале «Записки мечтателей» (1919, № 1. С. 11—71; 1921. № 2/3. С. 7—95) под заглавием «Я. Эпопея. Т. 1. Записки чудака. Ч. 1. Возвращение на родину». Замысел не был осуществлен.

...ниже даже Горнфельда... — Подразумевается критик и литературовед Аркадий Георгиевич Горнфельд (1867—1941). Ср.: «Поскольку имя Аркадия Георгиевича теперь мало кому известно, в двух словах расскажу о нем. Он был калекой почти с самого рождения. Его кормилица уронила; в результате повреждения позвоночника Горнфельд на всю жизнь сохранил рост четырехлетнего ребенка. Он жил в то время в Петербурге, совершенно один, на седьмом этаже в большом доме на Бассейной. <...> Сам он совсем не мог двигаться и потому был совершенно отрезан от мира. <...> Все, кто общался с Аркадием Георгиевичем, преклонялись перед величием его духа. Физический недуг не только не искалечил его, а наоборот» (Штейнберг А. Друзья моих ранних лет (1911—1928). Париж, 1991. С. 143—144).

С. 24. ...на Москве ~ Андрей Белый, учил поэтов стиху... — В 1918—1919 гг. Андрей Белый преподавал в литературной студии московского Пролеткульта и читал курс «Теория художественного слова». Подробнее см.: Богомолов Н. А. Андрей Белый и советские писатели. К истории творческих связей // Андрей Белый. Проблемы творчества. М. 1988. С. 309—337.

...в Петербурге Серапионовы братья ~ Замятин учил их рассказам и сказам, а стиху учил Гумилев... — Имеются в виду литературные студии Дома Искусств 1920—1921 гг.

С. 25. ...на Кронверкский к Горькому дорога... — В Петрограде Горький жил в Кронверкском пр., д. 23.

...в Обезьянью великую и вольную палату на суд обезьяний. — Ремизов так называет свои последние квартиры в Петрограде. Описание встреч молодых писателей в квартире писателя на Троицкой см.: Милашевский В. А. Вчера, позавчера...: Воспоминания художника. М., 1989. С. 155—157.

С. 25. мур — густая сочная трава.

дратва — толстая смоленая нить для шитья кожи.

Der Draht — проволока, дратва (нем.).

С. 26. Albern — дурацкая болтовня (нем.).

Олаберство, олаберник... — От слова алаборить, т. е. переворачивать, приводить все в порядок, по-своему.

...скоморохи люди вежливые ~ почестливые. — Вариант лейтмотива из баллады о госте (купце) Терентии (Скоморохи, люди вежливые / Люди вежливые-очестливые...). См.: Собрание народных песен П. В. Киреевского. Л., 1977. Т. 1. № 211. С.164—166.

С. 27. прошалыганить — отхлестать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее