Мильтон говаривал: «С меня довольно и малого числа читателей, лишь бы они достойны были понимать меня». Это гордое желание поэта повторяется иногда и в наше время, только с небольшою переменой. Некоторые из наших современников явно и под рукою стараются вразумить нас, что «с них довольно и малого числа читателей, лишь бы много было
(1830)
В газете
(1830)
Переводчики – почтовые лошади просвещения.
(1830)
Зависть – сестра соревнования, следственно из хорошего роду.
(1830)
Критикою у нас большею частию занимаются журналисты, т. е. entrepreneurs,[234] люди, хорошо понимающие свое дело, но не только не
В других землях писатели пишут или для толпы, или для малого числа. * У нас последнее невозможно, должно писать для самого себя.
* Сии, с любовию изучив новое творение, изрекают ему суд, и таким образом творение, не подлежащее суду публики, получает в ее мнении цену и место, ему принадлежащие.
Д. – говаривал, что самою полною сатирою на некоторые литературные общества был бы список членов с означением того, что кем написано.
(1833)
Грамматика не предписывает законов языку, но изъясняет и утверждает его обычаи.
(1833)
Не откладывай до ужина того, что можешь съесть за обедом.
———
L’exactitude est la politesse des cuisiniers.[235]
———
Желудок просвещенного человека имеет лучшие качества доброго сердца: чувствительность и благодарность.
(1834)
Буквы, составляющие славенскую азбуку, не представляют никакого смысла.
Eno et Ikaël
Tragédie
Personnages.
Le Prince Eno.
La Princesse Ikaël,
L’abbé Pécu,
Ixe,
Igrec,
Zède,
Scène unique
Le Prince Eno, la Princesse Ikaël, l’abbé Pécu, gardes.
Eno
Abbé! cédez…
L’abbé
Eh! f…
Eno
J’ai hache!
Ikaël
Ikaël aime Eno (il s’embrassent avec tendresse).
Eno
Pécu est resté? Ixe, Igrec, Zède! prenez M-r l’abbé et jettez-le par les fenêtres.
[перевод: Эно и Икаэль[236]
Трагедия
Действующие лица
Принц Эно
Принцесса Икаэль, возлюбленная принца Эно
Аббат Пекю, соперник принца Эно
Икс,
Игрек,
Зед, стража принца Эно
Сцена единственная
Принц Эно, принцесса Икаэль, аббат Пекю, стража.
Эно
Аббат, уступите…
Аббат
Черт!
Эно
У меня секира!
Икаэль
Икаэль любит Эно
Эно
Пекю остался? Икс, Игрек, Зед! Возьмите аббата и бросьте его в окошко.
Множество слов и выражений, насильственным образом введенных в употребление, остались и укоренились в нашем языке. Например,
Редакционные заметки, связанные с изданием «Современника»*
Журнал под названием «Современник» выходит каждые три месяца по одному тому.
В нем будут помещаться стихотворения всякого роду, повести, статьи о нравах и тому подобное; оригинальные и переводные критики замечательных книг русских и иностранных; наконец статьи, касающиеся вообще искусств и наук.
Цена за годовое издание 25 р. асс., с пересылкою 30 р. асс.
Статья, присланная нам из Твери с подписью А. Б., не могла быть напечатана в сей книжке по недостатку времени.
Мы получили также статью г.
Примечание к слову «богодельня»