П. А. Катенин перевел многие трагедии, также комедию Le Méchant [241]
и проч. Не упоминаю об его трагедии «Андромаха», которая еще в рукописи и не играна. Она, без сомнения, лучшая изо всех.(1825)
СТАРИННЫЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
(1825)
JE SUPPOSE SOUS UN GOUVERNEMENT DESPOTIQUE…
Je suppose sous un gouvernement despotique des esclaves et des gens libres — c’est à dire ceux dont la propriété et la volonté dépendent des lois du souverain et ceux qui sont la propriété de quelques individus.
Cet état de choses rentre dans le régime patriarchal, épargne aux gouvernement une infinité d’embarras, de fracas, simplifie l’administration et lui donne beaucoup de vigueur.
Gardez-vous donc d’abolir l’esclavage, surtout dans un état.
La liberté des paysans. [242]
(1825–1826)
PRESQUE TOUTES LES RELIGIONS…
Presque toutes les religions ont donné à l’homme deux… il est quelque chose d’aussi hideux que l’athéisme qu’un homme rejette. [243]
(1830)
NE PAS ADMETTRE…
Ne pas admettre l’existence de Dieu c’est être plus absurde que ces peuples qui pensent du moins que le monde est posé sur un rhinocéros. [244]
(1830)
О РОМАНАХ ВАЛЬТЕРА СКОТТА
Главная прелесть романов Walter Scott [245]
состоит в том, что мы знакомимся с прошедшим временем не с enflure [246] французских трагедий, — не с чопорностию чувствительных романов — не с dignité [247] истории, но современно, но домашним образом — Ce qui me dégoûte c’est ce que… [248] Тут наоборот ce qui nous charme dans le roman historique — c’est que ce qui est historique est absolument ce que nous voyons. [249]Shakespeare, Гёте, Walter Scott [250]
не имеют холопского пристрастия к королям и героям. Они не походят (как герои французские) на холопей, передразнивающих la dignité et la noblesse. Ils sont familiers dans les circonstances ordinaires de la vie, leur parole n’a rien d’affecté, de théâtral même dans les circonstances solennelles — car les grandes circonstances leur sont familières.On voit que Walter Scott est de la petite société des rois d’Angleterre. [251]
(1830)
IGNORANCE DES SEIGNEURS RUSSES…
Ignorance des seigneurs russes. Tandis que les mémoires, les écrits politiques, les romans — Napoléon gazetier, Canning poète, Brougham, les députés, les paires — les femmes. Chez nous les seigneurs ne savent pas écrire.
Le tiers état. L’aristocratie. [252]
(1830)
STABILITÉ — PREMIÈRE CONDITION…
Stabilité — première condition du bonheur publique.
Comment s’accommode-t-elle avec la perfectibilité indéfinie? [253]
(1831)
О НОВЕЙШИХ РОМАНАХ
Barnave, Confession, Femme guillotinée.
Eugéne Sue.
de Vigny. Hugo.
Balzac. Scènes de la vie privée, Peau de chagrin, Contes bruns, drolatiques.
Musset. Table de nuit. [254]
Муравьев
Полевой (полромана)
Свиньин
Карамзин
(1831)
О ДВОРЯНСТВЕ
Attentat de Феодор — Lâcheté de la haute noblesse (между прочим и моего пращура Никиты Пушкина).
Pierre I — son Указ de 1714. Les rangs — chute de la noblesse — opposition de Dolgorouky (niaise, dans le genre de celle des Panine).
Pierre III —