Читаем Том 7. Произведения 1856-1869 гг. полностью

Да, голубчикъ, да, вы высказываете истину. Да, голубчикъ, я сознаю свое заблужденіе. Я прошу забвенія. Я несчастная женщина, голубчикъ.

Иванъ Михайловичъ.

Довольно меня обманывали, матушка... (Глядитъ на Венеровскаго.)Довольно!.....

Венеровскій.

Что вы на меня смотрите? Я вамъ не скрою, Иванъ Михайловичъ, что вы мн наскучили своимъ крикомъ. Позжайте домой, — право, покойне будетъ. Дтей больше здсь нтъ и пугать некого.

Иванъ Михайловичъ.

Поду, государь мой, когда выскажу все.

Венеровскій.

А что вамъ это сказать нужно, нельзя ли узнать? Я послушаю, хотя знаю все, что вы скажете, и знаю, что ничего ни новаго, ни остроумнаго....

Иванъ Михайловичъ.

Многое мн вамъ сказать нужно, да не стану говорить при вашей жен, сударь, и при моей дочери. Вы считаете честнымъ возстановлять дочь противъ отца, а я стараго вка, да знаю, что коли жена отца не уважаетъ, такъ ей грошъ цна, а коли мужа не уважаетъ, — еще того хуже.

Венеровскій (къ Катерин Матвевн).

Этотъ господинъ, кажется, хочетъ учить меня честности; это довольно комично. —

Катерина Матвевна.

Онъ правъ, онъ совершенно правъ, не говорите со мной.... (Отварачивается.)

Венеровскій (пожимаетъ плечами).

Староста, велите давать лошадей. — А вы, Иванъ Михайловичъ, для меня забавны, только забавны.

Иванъ Михайловичъ (кричитъ).

Я вамъ сказалъ довольно, оставимте это.[360] Позжайте съ Богомъ. Я теб привезъ Дуняшу, Люба, возьми ее. Грустно намъ было, очень грустно.... ну, да Богъ съ тобой. У тебя будутъ дти, тогда ты поймешь. (Обнимаетъ ее, она плачетъ.)

Венеровскій.

Комедія разыгрывается недурно, но и наскучить можетъ. Подемте, Любинька! Пойдемте, посидимъ въ той комнат. А вы одни комедію поиграйте. —

Любочка.

Я не хочу, папа! <Я не поду съ нимъ....> Побудь со мной. (Къ Венеровскому.)Оставьте меня.

<Иванъ Михайловичъ.

Ты съ ума сошла! Анатолій Дмитріевичъ, любезный другъ, вы меня извините, ежели я погорячился. Мы останемся....>

Венеровскій (беретъ Любу зa руку).

Люба, пойдемте, родитель можетъ одинъ поломаться, и съ Катериной Матвевной.

Любочка.

Папаша, чт`o я сдлала! Я боюсь его, я ненавижу его. (Люба прячетъ лицо на грудь отцу.)

Иванъ Михайловичъ.

Ты съ ума сошла! Что ты говоришь, Люба! Это нельзя!

Катерина Матвевна (выступаетъ впередъ торжественно, откидывая волоса).

Теперь я все скажу, что я думаю. Слушайте меня, Иванъ Михайловичъ, слушайте меня, Венеровскій. Любовь должна оставить этаго человка. Этотъ человкъ — дрянный и низкой индивидуумъ. —

Венеровскій (старается перекричать ее).

Вы глупая, неразвитая и развратная женщина! Молчите или я...

Катерина Матвевна.

Нтъ, Венеровскій, вы меня не испугаете! Я свободная натура. Вы меня не перекричите, я сама все намрена высказать. Венеровскій, вы подлецъ и это говоритъ вамъ не женщина, а свободный человкъ.....[361] Онъ погубитъ Любу, ежели она останется съ нимъ, также какъ онъ погубилъ меня и оттолкнулъ. Полчаса тому назадъ я считала себя выше всхъ въ мір, а теперь я несчастное, жалкое и презрнное существо.

Венеровскій.

Вы глупы и больше ничего. И вашъ поступокъ нисколько не удивляетъ меня; это прямо вытекаетъ изъ вашей глупости. Любовь Ивановна, я предлагаю вамъ хать со мной.

Любочка.

Я ни за что не поду. Я умру лучше! —

Иванъ Михайловичъ.

Бдная моя двочка. Что я съ тобой надлалъ! Подемъ. Прощайте, сударь. — Теперь я могу все сказать вамъ. — Вы хотли жениться на состояніи. Любочку вы не любили и не уважали. Вамъ нужно было одно: деньги; вы ихъ и взяли. И за то, что вамъ все дали и дали при томъ существо, котораго вы ногтя не стоите, вы сдлали ея несчастье и наплевали въ лицо людямъ, которые ничего кром добра вамъ не желали. Ничтожество и гордость! — Я во всемъ виноватъ.

Венеровскій (стараясь перекричать, хватаетъ за руку Любу).

Мн жалко было Любу, которая погибала въ вашемъ гнусномъ семейств, я спасъ ее отъ вашего разврата. — Люба, подемъ! Я никому не дамъ смяться надъ собой. Я посмюсь надъ вами. Подемте! (Дергаетъ за руку.)

Любочка.

Вы мн больно длаете, я не поду, я не хочу быть вашей женой, я ненавижу васъ...

Катерина Матвевна.

И это адептъ новаго ученья! Нашего!

Иванъ Михайловичъ (наступаетъ).

Оставить ее! Ну, я говорю. (Становится передъ Любочкой, Венеровскій хочетъ двинуться впередъ.)Еще шагъ — въ дребезги расшибу! —

Венеровскій.

Хе, хе! (Отступая и копотливо доставая револьверъ изъ кармана.)Вы думали, что я не предвидлъ этаго? Я предвидлъ все, имя дло съ такими людьми, какъ вы. Предвидлъ и оскорбленія и драки. Только мы — люди дла и не дадимъ надъ собой смяться, — хе, хе! Попробуйте оскорбить меня! (Уставляетъ пистолетъ.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза