Читаем Том 8. Автобиографическая и историческая проза полностью

(1) Ведель – барон Иродион Кондратьевич фон Ведель (ум. 1754), генерал-майор. Был женат не на Энгельгардт, а на Анастасии Богдановне Пассек и имел двух дочерей: Анну Иродионовну (1745–1830), бывшую замужем за графом Захаром Григорьевичем Чернышевым, и Марию Иродионовну – за графом Петром Ивановичем Паниным.

(2) Одоевский – князь Иван Васильевич (1710 – после 1764 г.), сенатор.


Note sur la revolution d'Ipsylanti*

Заметка представляет собою запись сведений о греческой революции, которые Пушкин мог получить в Кишиневе в 1821 г. непосредственно от греческих деятелей.

(1) Le hospodar Ipsylanti – Константин Ипсиланти (1760–1816), господарь Молдавии с 1799 г. и Валахии с 1802 по 1806 г.

(2) Riga – Константин Рига (1754–1798), секретарь господаря, поэт, основатель тайного общества (гетерии), ставившего целью освобождение Греции от турецкого ига; был казнен турками.

(3) Ipsylanti – Александр Ипсиланти, сын господаря Константина Ипсиланти, генерал-майор русской службы, участник гетерии, автор прокламации, призывавшей к свержению турецкого владычества; был разбит турками в 1821 г. и бежал в Австрию, где был заключен в крепость; освобожден по требованию русского правительства в 1827 г.

(4) Capo-d'Istria – граф Каподистрия, Иоанн Антонович (1776–1831), греческий политический деятель; был на русской службе статс-секретарем по иностранным делам (1815–1822); с 1827 г. – президент Греции, сторонник союза с Россией; убит греческими политическими противниками.

(5) Кантакузин – князь Георгий Матвеевич (ум. 1857), участник походов 1806, 1807 гг. и Отечественной Войны 1812 г., в 1813 г. – в партизанских частях; полковник, участник восстания гетеристов; женился на княжне Елене Михайловне Горчаковой, сестре лицейского товарища Пушкина кн. А. М. Горчакова.

(6) Кантогони (Кантагонес) Николай,

(7) Сафианос (Софианос) Георгий,

(8) Mano (Мано) Георгий – греки, участники похода А. Ипсиланти 1821 г. Первые двое были убиты в сражении под Скулянами.

(9) Michel Souzzo – см. прим. к стр. 16.

(10) Alexandre Souzzo – отравлен не был и умер своей смертью после продолжительной тяжелой болезни 18 феврали 1821 г.

(11) Lampro – Ламбро Кациони, греческий корсар; в 1790 г. снарядил в Триесте эскадру для операций против турок. В 1792 г, бежал в Россию, где служил под начальством Рибаса.

(12) Formaki (Формаки) – грек из Эпира; сперва сражался в отрядах Т.Владимиреско, затем в отрядах А.Ипсиланти. Вместе с Иордаки отступил в монастырь Секу, был захвачен турками и казнен в Константинополе.

(13) Iordaki-Olimbiotti (Георгаки Олимпиот) – грек, сражался сперва под начальством Вдадимиреско, затем в отрядах А.Ипсиланти. Погиб в монастыре Секу.

(14) Калакотрони Теодор (1770–1843) – видный деятель греческого восстания; сражался в Морее; впоследствии член временного правительства Греции.

(15) Anastas (Анастас) – один из гетеристов, участников боя под Скулянами, переправившихся на русский берег.


Note sur Penda-Deka*

Эта заметка 1821 г. при жизни Пушкина не печаталась. Ее происхождение такое же, как и заметки о революции Ипсиланти (см. «Note sur la révolution d'Iipsylanti»).

(1) Penda-Déka – Пендадека (Пентедека) Константин, участник похода А.Ипсиланти. В июне 1821 г. перебрался в Россию. Пушкин встречался с ним в Кишиневе.

(2) Le massacre de Galatz – резня в Галаце; была устроена греком Василием Коровья 21 февраля 1821 г.


Заметки по русской истории XVIII в.*

Датированы в рукописи 2 августа 1822 г. и писаны в Кишиневе. По-видимому, представляют собой историческое введение в те автобиографические записки, которые Пушкин сжег после 1825 г. Эта часть сохранилась потому, что рукопись находилась у Н. С. Алексеева, которому Пушкин передал ее еще в Кишиневе.

(1) Кн. Долгорукий – князь Яков Федорович Долгоруков (см. анекдот в «Table-talk», стр. 68).

(2) Письмо с берегов Прута – легенда о написанном будто бы Петром I письме в Сенат 10 июля 1711 г., когда он был в армии, окруженной турками на р. Прут. В этом письме содержалось распоряжение – на случай, если бы он был взят в плен, – «не почитать его царем и государем и ничего не исполнять, что им, хотя бы то по собственному повелению, будет требуемо»; далее было добавлено, что если он погибнет и будут получены точные известия о его смерти, то выбрать «между собою достойнейшего» наследника. Это письмо Пушкин предполагал использовать в неосуществленной повести «Сын казненного стрельца», 1835 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10 томах (1977-79)

Похожие книги

Дыхание грозы
Дыхание грозы

Иван Павлович Мележ — талантливый белорусский писатель Его книги, в частности роман "Минское направление", неоднократно издавались на русском языке. Писатель ярко отобразил в них подвиги советских людей в годы Великой Отечественной войны и трудовые послевоенные будни.Романы "Люди на болоте" и "Дыхание грозы" посвящены людям белорусской деревни 20 — 30-х годов. Это было время подготовки "великого перелома" решительного перехода трудового крестьянства к строительству новых, социалистических форм жизни Повествуя о судьбах жителей глухой полесской деревни Курени, писатель с большой реалистической силой рисует картины крестьянского труда, острую социальную борьбу того времени.Иван Мележ — художник слова, превосходно знающий жизнь и быт своего народа. Психологически тонко, поэтично, взволнованно, словно заново переживая и осмысливая недавнее прошлое, автор сумел на фоне больших исторических событий передать сложность человеческих отношений, напряженность духовной жизни героев.

Иван Павлович Мележ

Проза / Русская классическая проза / Советская классическая проза