Читаем Том 8. Блондинка из Пекина полностью

– Не знаю.

– Не двигайся, – приказал Дюк и направился к столу. За столом лежал Белман с искаженным лицом. В груди торчала рукоятка его же собственного ножа для разрезания бумаги.

– Это Белман, – сказал Дюк. – Беднягу закололи, как поросенка.

– Тогда нам нужно исчезнуть, – по-своему поняла ситуацию Лорелли.

Дюк подошел к ней и усадил в кресло.

– Вы будете делать только то, что я скажу.

Вернувшись к трупу, он пощупал его руку. Она была холодной. Он перекатил тело на спину и увидел лежащий под ним серебряный портсигар. Гарри осмотрел находку, и его сердце забилось сильнее. Он вспомнил, что уже где-то видел похожую вещицу. Открыв портсигар, он прочел гравировку: «Клер, с любовью от Питера».

Незаметно для Лорелли Дюк опустил портсигар в карман. Отступив на несколько шагов, он внимательно осмотрел пол. Внимание его привлек блеск. Он нагнулся и увидел золотую сережку с жемчужиной, которую тоже видел на Клер. Ее он тоже спрятал в карман.

– Сколько вы еще собираетесь здесь рыскать? – нетерпеливо спросила Лорелли. – Нужно скорее удирать, иначе мы попадем в беду.

Гарри запер дверь на замок и продолжил осмотр, но больше ничего не обнаружил. Тогда он вернулся к Лорелли.

– Вы, конечно, будете утверждать, что это не вы прикончили Белмана?

– Что! Я только что вошла сюда! – Она вскочила.

– Не забудьте, что, когда я вошел, вы были одна в темноте.

– Ну уж нет! Убийства вы мне не пришьете! – крикнула Лорелли.

– Если вы, наконец, не скажете мне всей правды, я постараюсь это сделать. Вы слышали о Келлсе? Это мой приятель. Он может заявить полиции, что у меня была назначена встреча с Белманом. А я скажу, что вошел сюда и застал вас в тот момент, когда вы, убив Белмана, собирались бежать.

– Вы этого не сделаете!

– Выбирайте, что вас больше устраивает: или полиция, или откровенный разговор.

– То, что я скажу, ничего вам не даст.

– Это имеет какое-нибудь отношение к Пиндерс-энду, не так ли?

Лорелли колебалась.

– Да, – наконец сказала она. – Но я не знаю ничего определенного. Я только слышала от Шульца пару ничего не значащих фраз.

– Значит, подробности дела известны Шульцу?

– Да. Ему и Спейду.

– Опять этот Спейд. Кто хоть он такой?

– Понятия не имею. Шульц работает на него.

– Зачем им нужен Пиндерс-энд?

– Я уже сказала вам, что не знаю.

– Придется мне отправить вас в полицию.

– Я действительно ничего не знаю. Слышала только, что где-то там спрятана уйма денег. Я была в саду и подслушала разговор Шульца и Спейда. Спейд говорил, что деньги находятся в каком-то доме в Пиндерс-энде и у Белмана имеется план тайника. Шульц сообщил Спейду, что Белман купил Пиндерс-энд и что нужно как можно скорее раздобыть контракт этой сделки. Больше я ничего не слышала, так как Шульц подошел к окну и мне пришлось ретироваться. Вот и все, что мне известно.

– Это вы зарезали Тимсена?

– Я вообще ничего не знаю о Тимсене, – возмутилась Лорелли. – Я только подумала, что совершила ошибку, покидая Пола. Когда вы уснули, я выбралась через окно и убежала.

– Да ну?.. А потом в окно влез Тимсен, улегся на кровать и зарезал сам себя. Не морочьте мне голову.

– Клянусь вам, я его не убивала!

Гарри задумался.

– Расскажите мне еще о Спейде.

– Мне ничего не известно о нем, кроме имени. Только Шульц знает его.

– А Коррис?

– И он, наверное, тоже. – Лорелли посмотрела на дверь. – Можно мне теперь уйти?

– Еще один вопрос. Что это за план, о котором они говорили?

– Понятия не имею. Надеюсь, вы не кинетесь искать его сию же секунду?

Гарри оглядел комнату и подумал, что поиски плана в самом деле будут сейчас несвоевременными.

– Ну что же, тогда нам, пожалуй, самое время исчезнуть. Вы пойдете со мной. У меня к вам есть еще несколько вопросов.

– Нет, я больше не скажу ни слова. Если только Шульц узнает, что я рассказала вам о его делишках, то… – Тут она вспомнила слова Шульца о медленно действующем яде и замолчала.

– Как ты думаешь, кто после смерти Белмана будет заниматься Пиндерс-эндом?

– Спейд и Шульц, конечно… а может быть, и вы.

– Разумно. А кто, по-вашему, быстрее достигнет цели?

Большие глаза девушки испытующе смотрели на Гарри.

– Вы, конечно, хотите, чтобы я сказала – вы. Однако я в этом далеко не уверена. Спейд такой человек, которому опасно переходить дорогу.

– Мне тоже. Но смею тебя уверить, что честно поделюсь с тобой. Так что советую держаться меня.

– Я подумаю, – усмехнулась Лорелли.

Когда они выходили из ночного клуба, навстречу им попался Келлс.

– Как поживает Белман? – поинтересовался у него Дюк.

– Спасибо, хорошо, – ответил тот, внимательно разглядывая Лорелли. – Ты приходил с ним поговорить?

– Нет, хотел поразвлечься с приятельницей. Кстати, вы знакомы? Это Ник Келлс, а это Лорелли. Не Лорелли Монтгомери и не Лорелли Спивак, а просто Лорелли.

– Очень рад. – Келлс поклонился. – Не хотите ли присесть? Мне нужно с тобой поговорить, Дюк.

– У леди и у меня неотложное дело. – Гарри покачал головой. – Я загляну к тебе завтра.

– Это очень важно, – настаивал Келлс.

Дюк что-то прошептал ему на ухо, отчего Келлс такими глазами посмотрел на Лорелли, что та покраснела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры