Читаем Том 8. Блондинка из Пекина полностью

– Теперь ты понимаешь, что у меня действительно нет времени, – сказал Гарри.

Келлс с усмешкой кивнул.

– Что вы ему сказали? – поинтересовалась Лорелли.

– Это не предназначено для женских ушей, – ответил Дюк, поглаживая ее руку. – Подумай над моим предложением. Я быстрее других доберусь до цели, и тогда ты пожалеешь, что была не со мной. До скорого свидания и береги свое горло от Пола. – Он подмигнул Лорелли и, прежде чем та успела что-то сказать, побежал к своей машине.

Глава 17

Сержант О'Мелли сидел в полицейском участке и, просматривая колонки спортивной газеты, размышлял, на какую лошадь поставить. На длинной деревянной скамейке устроились патрульные полицейские Флемминг и Стоун, готовые заступить на дежурство.

О'Мелли закрыл газету.

– Синяя птица… звучит неплохо. Может быть, стоит поставить на эту лошадь?

– Как ты сегодня сыграл? – спросил Флемминг.

– Выиграл шесть к одному. На Золотой Пыли, по совету Дюка.

– Везет этому парню. Он мог бы составить состояние на скачках.

– Благодаря ему я выиграл в этом месяце двести долларов на скачках, – сказал О'Мелли. – Если бы нервы были покрепче, я мог бы отхватить и тысячу.

– Удача всем нам не помешает, – заметил Флемминг. – Кстати, есть какие-нибудь новости по делу Тимсена?

– Капитан сам расследует это дело, – ответил О'Мелли. – Но если тебе интересно мое мнение, то я скажу, что версия о самоубийстве кажется подозрительной. Каллен рассказывает нам басни, это совершенно ясно.

– Значит, ты считаешь, что это не самоубийство?

– Задай этот вопрос капитану.

Послышался шум машины, и через несколько минут в участок вошел Том Коррис. Это был мужчина небольшого роста в черном костюме. Он носил очки в серебряной оправе. О'Мелли почтительно приветствовал его.

– Добрый вечер, мистер Коррис. Что я могу сделать для вас?

– Не тянитесь так, дружище. Каллаген у себя?

– Да. Хотите, чтобы я доложил?

Коррис, не удостоив его ответом, прошел прямо в кабинет капитана.

– Экий сукин сын! – проворчал О'Мелли. – Попадись он мне, уж я покажу, где раки зимуют.

Капитан Каллаген оторвался от бумаг при виде гостя.

– Я не ждал вас сегодня вечером. Что-нибудь случилось?

– Пока нет, но может случиться.

Капитан указал на кресло и пододвинул ящик с сигарами ближе к гостю.

– Курите…

– С удовольствием, но не эту вонючую дрянь…

С принужденной улыбкой капитан открыл ящик стола и достал другую коробку.

– Беда в том, что вы знаете слишком много наших секретов, – сказал он с явным неудовольствием.

Коррис откусил кончик сигары и сплюнул на ковер.

– Ну, как дела? – спросил он.

– Эксперт утверждает, что Тимсена, несомненно, убили, – осторожно начал Каллаген.

– Как он это доказывает?

– Тимсену сначала был нанесен сильнейший удар в голову. Потом уже, после наступления смерти, ему перерезали горло.

– Надеюсь, вы не принимаете всерьез заключение доктора Гольстайна?

Каллаген озадаченно смотрел на Корриса.

– Но… я обязан… Это единственный патологоанатом в городе.

– Как хотите, – сказал Коррис. – Но Тимсен совершил самоубийство. Так считает сам мистер Спейд.

– Но у меня есть заключение врача. – Каллаген заерзал в кресле. – Не могу же я просто так…

– Покажите мне заключение, – требовательно произнес Коррис, протягивая руку.

Капитан подал ему листок. Коррису понадобилось десять минут, чтобы прочесть его. В течение всего этого времени Каллаген не сказал ни слова, только озабоченно посматривал на гостя.

– Этот парень, должно быть, сошел с ума, – наконец сказал Коррис и разорвал заключение.

– Что вы делаете! – всплеснул руками Каллаген.

– Уж не хотите ли вы, чтобы это позорное заключение попало в чужие руки? – со смехом сказал Коррис.

– Но вы его разорвали! Это нечестно!

– Не беспокойтесь. Я дам вам взамен нечто получше, – сказал Коррис и протянул капитану розовый листок.

Тот взял его. Это был чек на пять тысяч долларов, подписанный Коррисом.

Оба мужчины некоторое время смотрели друг на друга. Потом капитан озабоченно потер себе лоб.

– Гольстайн относится к своим обязанностям серьезно. Он может доставить мне много неприятностей.

– Скажите ему, что он ни черта не смыслит в этом деле, – предложил ему Коррис. – И учтите, если он поднимет шум, его всегда можно будет стукнуть по носу.

– Я позабочусь о нем, – сказал Каллаген.

– Видите ли, капитан, этот городок такой спокойный и дружелюбный, что незачем пугать его известием об убийстве. Самоубийство звучит значительно пристойнее. – Коррис встал. – Теперь я должен идти. Скоро я позвоню вам. – Он протянул капитану руку.

– Вы, конечно, знаете, что мне хотелось бы заняться политикой, – задумчиво проговорил Каллаген. – Выборы не за горами, но это дорогостоящий вид спорта.

– Мы поможем, – обнадежил его Коррис. – Позаботьтесь о деле Тимсена, а мы позаботимся о ваших выборах. – Он задумчиво потер лоб. – Но если вдруг в городе поднимется волна насилия, эпидемия убийств, то, боюсь, мистер Спейд изменит свое отношение к вам. – Он направился к двери, потом обернулся: – Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Белман?

– Конечно. Это владелец ночной коробки «Монте-Карло». Я его хорошо знаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры