Читаем Том 8. Усадьба Ланиных полностью

1. Обилие людей и всевозможных ранСтоль опьянили мои глаза,Что они готовы были заплакать.4. Но Вергилий мне сказал: «Куда ты смотришь?Почему взор твой устремляетсяВниз к теням печальным, изуродованным?7. Ты не делал этого в других логах.Подумай, – если ты намерен сосчитать их, –Что двадцать две тысячи вмещает их долина10. И уже луна под нашими ногами.Немного еще времени нам предоставлено,А надлежит увидеть то, чего ты не видал еще».13. «Если б ты обратил внимание, – ответил я тотчас, –На причину, заставляющую меня глядеть,Быть может, ты дозволил бы мне замедлиться».16. Между тем Вождь удалялся, и я ужеСледовал за ним, продолжая свой ответИ прибавляя: «В глубине той ямы,19. Куда я вперял так свои взоры,Кажется, родственный мне по крови дух оплакиваетВину, цена которой столь там высока».22. Тогда сказал Учитель: «Да не смягчаетсяТвоя мысль при виде его;Займись другим, а тот пусть там останется,25. Ибо я видел, как у подножья маленького мостаОн показывал на тебя и грозил пальцем,И я слышал – называли его Джери дель Белло.28. Ты был тогда так поглощенТем, кто владел некогда Отфором,Что не смотрел туда; он же удалился».31. «О Вождь мой, та насильственная смерть,Которая еще не отомщена, – сказал я, –Никем из тех, кто разделял бесчестье,34. Приводит его в гнев; поэтому, я думаю,Он и ушел, не поговорив со мною,Чем лишь увеличил мое уважение к нему».37. Так мы беседовали до того первого места,Откуда со скалы открывалась бы вся до днаДругая долина, если бы более было свету.40. Когда мы оказались над последнею обительюЗлых логов, так что братия ихМогла предстать перед нашим взором,43. Разные стенания пронзили меня стрелами,Коих железными остриями была жалость;Тогда я заткнул уши своими руками.46. Какие скорби появились бы, если бы из больницВальдикианы, между июлем и сентябрем,И из Мареммы и Сардинии соединились49. Все болезни, вместе, в одном рве,Так же и здесь происходило; и такое шло зловоние,Как обычно возникает от гниющих членов.52. Мы спустились на последний берегС длинной гряды, держась все влево.Тогда проник мой взгляд более живо55. Вниз в глубину, где слугаВысшего Повелителя, безошибочное Правосудие,Казнит подделывателей, здесь ведя счет им.58. Не думаю, чтобы большую печальЯвлял народ эгинский, весь охваченный болезнью,Когда воздух был столь напоен заразой,61. Что животные, до ничтожнейшего червя,Все погибли, а затем древнее людское племя,Как выдают за достоверное поэты,64. Восстановлено было из семени муравьев,Такова была и эта темная долина,Где стенали души, сложенные в копны.67. Тот лежал на брюхе, этот на плечахУ другого, а иной на четверенькахПередвигался по горестной тропе.70. Шаг за шагом шли мы в молчании,Всматриваясь и прислушиваясь к больным,Которые не могли поднять тел своих.73. Я увидел двух, сидевших, прислонясь друг к другу,Как прислоняют для нагрева сковороду к сковороде,И оба с головы до ног были испещрены струпьями.76. Я никогда не видел, чтобы так чистил скребницеюКоня конюший, которого ожидает господин,Или который бодрствует чрез силу[30];79. Как поминутно направляли они уязвленияНогтей на самих себя, в великом бешенствеЧесотки, от которой нет иной помощи.82. И так отделяли ногти их коросту,Как нож чешуи лещаИли другой рыбы, у которой они шире.85. «О ты, что пальцами шелушишь себя,–Обратился Вождь мой к одному из них,–И по временам в клещи обращаешь их,88. Скажи, есть ли какой-либо латинец среди тех,Что здесь, и да хватит тебе ногтейНа целую вечность для такой работы».91. «Латинцы мы, кого ты видишь столь стерзанными,Оба латинцы, – отвечал один, в слезах,–А ты кто, о нас спрашивающий?»94. И Вождь сказал: «Я некто, направляющийсяС этим живым вниз, с обрыва на обрыв,И я намерен показать ему весь Ад».97. Тогда рушилась их взаимная поддержка,И, трепеща, оба обернулись ко мнеВместе с другими, услышавшими отраженно.100. Добрый Учитель обратился ко мнеСо словами: «Говори им, что желаешь».И я начал, пользуясь его дозволением:103. «Да не излетит память о васИз человеческих душ в первом мире,Но да живет она под многими солнцами!106. Скажите мне, кто вы, и какого рода.Мерзкая и утомительная ваша караДа не пугает вас открыться мне».109. «Я из Ареццо, – отвечал один,–И Альберто из Сиенны направил меня на костер,Но не то, из-за чего я умер, привело меня сюда.112. Верно, что я сказал ему однажды в шутку:„Я могу подняться в воздух и летать“;Он же, любопытный и не очень умный,115. Захотел, чтобы я показал ему это искусство и лишьЗа то, что я не сделал его Дедалом, он сделалТак, что меня сжег считавший его сыном.118. Но в последний лог из десятиЗа ту алхимию, которою я занимался в мире,Осудил меня Минос, коему не дано ошибаться».121. И я сказал Поэту: «Было ли когда-нибудьПлемя, столь суетное, как сиеннцы?Ведь и французы уступают в этом им».124. Тогда другой прокаженный, слышавший меня,Ответил на мои слова: «Исключи из них Стрикку,Что умел тратить скромно,127. И Никколо, что изобрел великолепнуюПриправу из гвоздики, сперваВ том же огороде, где возрастает это семя;130. И исключи ту компанию, с которою промоталКаччиа д'Ашиано виноградники и леса,И Аббальято проявил свое благоразумие.133. Но чтобы ты знал, кто так с тобой согласенОтносительно сиеннцев, заостри взор на меня,Дабы лицо мое достаточно тебе ответило;136. Увидишь, что я тень Капоккио,Подделывавшего металлы с помощью алхимии;И ты должен вспомнить, если глаз не изменяет мне,139. Что от природы я был хорошей обезьяной».
Перейти на страницу:

Все книги серии Зайцев Б.К. Собрание сочинений в 5 томах

Том 1. Тихие зори
Том 1. Тихие зори

Эта книга открывает самое полное собрание сочинений выдающегося мастера лирической прозы, классика Серебряного века и русского зарубежья Бориса Константиновича Зайцева (1881–1972). После десятилетий забвения и запретов наше многотомное издание впервые в таком значительном объеме представит российским читателям все многообразие творческого наследия «крамольного» писателя, познакомит с десятками его произведений, никогда в России не издававшихся или изданных лишь в последние годы. Это романы Зайцева, лучшие из его повестей и рассказов, романизированные жизнеописания, три книги паломнических странствий, избранная духовная проза, мемуары, дневники, письма.В первый том вошли ранние рассказы и повести писателя из четырех его книг, роман «Дальний край». В приложениях публикуются первые рецензии о «новой» прозе Зайцева В. Брюсова и З. Гиппиус.http://ruslit.traumlibrary.net

Борис Константинович Зайцев

Проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии