Читаем Том, Дик и Дебби Харри полностью

— Флип? — тупо переспросил Гарри.

— Да-да, Флип. Программа «Восходящая звезда».

— Ах да, Флип. Мы с вами незнакомы. Меня зовут Гарри Гилби.

— Так.

— Так, — согласился Гарри.

Повисла неловкая пауза.

— Флип, вы меня слушаете? — обеспокоенно спросил он. На том конце было так тихо, словно она отошла за чашечкой кофе.

— Я вас слушаю, Гарри. Вы кто? У вас какой-то вопрос?

— Видите ли, если я не ошибаюсь, мою группу пригласили участвовать в программе «Восходящая звезда», — объяснил Гарри, недовольный тем, что его не узнали. — «Барабанные палочки «Блонди» в наших надежных руках». Из Комптона.

— Ах да, — произнесла Флип, будто припоминая. — Да, ждем вас в воскресенье в Хобарте. Ваше выступление в десять утра. Костюмы ваши, грим наш. Простите, что не предупредили заранее.

— Ничего.

— Выступление в здании муниципалитета. Вы знаете, где это?

— Конечно, — ответил Гарри, стараясь, чтобы голос звучал уверенно. Последний раз он был там году в семьдесят шестом, когда родители возили его на детское шоу Сути и Свипа[37] во время их мирового турне.

— Ну вот и хорошо.

— М-м… А вы там будете?

— Да, — торопливо ответила Флип. — Послушайте, мне некогда. Всего доброго! — И положила трубку.

Может, с таким куцым огрызком вместо имени по-другому и нельзя, подумал Гарри, в некоторой растерянности от того, что Флип отвечала исключительно пулеметной скороговоркой. Он ее еще не видел, но уже боялся. Воображение услужливо нарисовало эдакую Бронте в молодости.

И почему у представителей престижных профессий — вроде Бронте и Флип — такие идиотские имена? Интересно, их в самом деле так зовут или они псевдонимы себе берут, устроившись на работу в журнал или на телевидение? Неразрешимая дилемма «курица или яйцо»: стиль предшествует славе или слава стилю? Одно он знал твердо: с таким именем, как Гарри Гилби, точно ничего не добьешься.

До чего же повезло Стингу — надел свитер в полосочку, вроде как на шмеля стал похож — и тут же из Гордона Самнера превратился в Стинга. Старине Гордону даже голову ломать не пришлось — судьба сама распорядилась. А тут человеку под тридцать, а как всю жизнь звали Гарри, так и зовут. И это в лучшем случае.

Зазвонил телефон, Гарри схватил трубку. Это была Венди.

— Венди! — чуть не заорал он. — Я буду выступать на телевидении!

— Ну да? — вежливо удивилась она. — В «Восходящей звезде»? Ты что, заявку на участие подал? Вчера весь вечер их рекламу крутили.

— Да, — ответил Гарри, слегка разочарованный тем, что она уже все знает. — Так что мы с Пиппин выступаем в воскресенье.

— Понятно, — протянула Венди.

Особого восторга в ее голосе не чувствовалось.

— Что-то не так? — спросил он.

— Похоже, Пиппин еще не в курсе?

— Пока нет, я ей как раз звонить собирался. Она сдохнет от радости!

Венди вздохнула:

— Вообще-то ей это может не понравиться. Ты уверен, что это хорошая мысль?

— Да ты о чем? Конечно, хорошая!

— Просто мы тут с ней недавно разговаривали…

— И что?

— Ну, ей, по-моему, все это не по вкусу. Вся эта программа. Она как раз у меня в гостях сидела, когда их рекламой долбали, вот у нас и зашла речь. Она это шоу ненавидит.

— Ничего, узнает, что нас приняли, — полюбит, — настаивал Гарри.

— Сомневаюсь. Она… как бы это сказать… телевидение на дух не выносит. Особенно развлекательное. Пиппин считает, что музыку нужно слушать живьем и что искусство принадлежит народу. А еще ей противна даже мысль о конкуренции в творчестве.

— Ой, не смеши меня! Тоже мне конкуренция — тетка-кряква и горнист. Она и в самом деле все это тебе наговорила?

— Ага, вчера в пабе.

Гарри тут же представил, как они липнут друг к дружке, а бармен Дон ухмыляется за стойкой и отпускает шуточки про динозавров.

— Значит, ты теперь с Пиппин встречаешься? — спросил он.

— Ну да.

— Ясно.

Гарри совсем поник. Была бы здесь Мэри О'Фланаган с доброй улыбкой и щечками, как у хомяка, она бы посоветовала, что делать. Но она далеко — где-то там, в своем кабинете, загруженная чужими проблемами.

— Ну ладно… Так мы в субботу идем ужинать?

— Ой… — Венди смутилась. — Понимаешь, у меня тут неотложные дела образовались…

До чего же Гарри ненавидел все эти «неотложные дела»!

— Что-то очень срочное? — с подозрением спросил он.

— Да.

— Значит, после того как ты мне позвонила, у тебя вдруг появились срочные дела? Ага. Понятно.

— Ты извини, — пробормотала Венди. — Я тебе лучше попозже позвоню.

— Ну валяй, — ответил Гарри и положил трубку.

Он знал, что она не позвонит. Ну что ж, цветочки кончились, опять дерьмо повалило.

Вне себя от бешенства, он снова сорвал телефонную трубку и набрал номер Пиппин.

— Я принимаю ванну, — томно проговорила она. — Можешь перезвонить?

Пиппин была единственным человеком из всех его знакомых, чей телефонный шнур дотягивался из кухни до ванной. Он тут же представил себе ее потрепанную резиновую шапочку с бантиками — она всегда ее напяливала, чтобы хна не потекла.

— Не могу, — отрезал Гарри. — У меня дел по горло. В воскресенье у нас выступление в Хобарте в шоу-программе «Восходящая звезда».

— Что?

— Я же сказал, нас приглашают выступать на девятом канале. В шоу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантики

Попутная любовь
Попутная любовь

Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен. Но в один прекрасный день героиня попадает сама в любовную ловушку, одновременно влюбившись в товарища по профессии и в собственного бывшего мужа. И обо всем этом пишет электронные письма — современную версию интимного дневника девушки..

Крис Дайер

Современные любовные романы / Романы
Том, Дик и Дебби Харри
Том, Дик и Дебби Харри

Ричард любит Сару, Сара любит Тома, Том любит ловить рыбу, а Гарри любит старомодные нейлоновые рубашки и поп-диву 80-х по имени Дебби Харри.Если чопорная англичанка отправляется в страну эвкалиптов и кенгуру, чтобы выйти замуж, обязательно надо ждать каких-нибудь странностей. С героями книги «Том, Дик и Дебби Харри» происходит не одна, а целая куча странностей. Обычная девушка Сара мирно жила себе в Лондоне, об экзотике не мечтала, но в один прекрасный день ее угораздило влюбиться в заезжего австралийца. И не просто влюбиться, но выйти за него замуж и перебраться на Зеленый континент. Вот тут-то все и началось. Обнаружилось, что у мужа есть, во-первых, до неприличия симпатичный друг, во-вторых — совершенно чокнутый братец, в-третьих — бывшая жена, которой являются призраки лошадей. И в одночасье спокойная и комфортабельная жизнь всех без исключения героев книги оказалась под угрозой.Джессика Адамс, автор бестселлера «E-mail: белая@одинокая», написала еще одну забавную и поучительную историю о превратностях современной любви, о том, как легко перепутать ее с влюбленностью…

Джессика Адамс

Современные любовные романы / Романы
Мужеедка
Мужеедка

Кларисса Альперт всегда получает то, чего хочет. Она великолепна, остроумна и напрочь лишена комплексов. Среди ее «бывших» — вся элита Голливуда. Она — счастливая обладательница стройного тела, гардероба, забитого нарядами от известных модельеров, и крепкой хватки. Но проблема в том, что юная Кларисса не так уж юна. По ее уверениям, ей двадцать восемь, но лоно ее матери утверждает, что уже все тридцать один. Кларисса работала от силы две недели в жизни, поскольку финансы регулярно сходящихся-разводящихся родителей позволяли ей снова и снова пытаться закончить самый важный для девушки ВУЗ, что расшифровывается как «Выйти Удачно Замуж». Всю жизнь Кларисса охотилась за мужчинами, ведь мужчины — самое деликатесное лакомство на свете. Вот только замуж она до сих пор так и не вышла, а если ты живешь в Голливуде, то быть незамужней после тридцати — страшный позор. Кларисса решает составить очередной список кандидатур на роль «м-ра Альперта». И вот жертва намечена — Аарон Мейсон, богатый продюсер и новичок в Голливуде. С помощью невротичных подружек, помешанной на диете матери и обаятельного гея-официанта Кларисса планирует самую пышную в Лос-Анджелесе свадьбу. Хотя Аарон еще ни разу не пригласил ее на свидание. Охота начинается, и Кларисса уверена, что на сей раз все удастся, и ее ждет не только роскошное пиршество, но и законный брак. Вот только никак не ожидала светская хищница, что в дело вмешается маленькое препятствие под названием «любовь»…

Джиджи Леванджи Грэйзер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену