– По-моему, это совсем не обязательно, – задумчиво возразил Джерри.
– То есть как не обязательно? – удивился Том. – Что ты хочешь этим сказать?
– Я хочу сказать, что наша картина уже наверняка находится в музее.
– Ну и дела! – растерянно произнес Том. – Там же такая охрана! Как мы ее оттуда вынесем?
– Вначале нам необходимо убедиться, что она действительно там, – сказал Джерри.
Всем известно, что главный человек в музее – это билетер. От него зависит, попадете вы в музей или нет. Конечно, если у вас есть билет, то тогда вам никакой билетер не страшен, но если же у вас нет билета, все зависит от него. Ну, и от вашей смекалки, конечно.
Джерри не составляло никакого труда незамеченным проскочить около ног главного человека в музее, толстой и маленькой тетеньки, но Том сразу же был остановлен грозным окриком:
– Котам и прочим домашним животным в музей проходить запрещено!
«Ну, вот, – подумал Том. – Начинается! И чем, интересно, коты хуже людей?! Почему нас постоянно ущемляют в наших правах?!»
Том обиженно отошел в сторонку.
Вдруг он увидел, что к музею приближается группа иностранцев – человек десять, не меньше. «Попробую-ка я пройти вместе с ними, – решил Том. – Может, и не заметят».
Он затерся между ног подходивших к билетерше иностранцев и уже почти было прошел незамеченным, но в самый последний момент грозная тетенька опять окрикнула его:
– Я ведь уже говорила: котам и прочим домашним животным вход в музей запрещен! Чей это кот?
Иностранцы недоуменно переглянулись.
«Почему обязательно чей?! – обиженно подумал Том. – Будто кот не может быть сам по себе!»
– Ходят тут всякие бродячие коты! – грубо сказала билетерша. – Только работать мешают! А ну-ка, брысь, давай, иди отсюда! Небось, хочешь у кого-нибудь чего-нибудь поесть стащить?! Я вас всех насквозь вижу!
«Какие же злые бывают люди! – подумал Том. – Всегда о всех думают только плохо. И другим настроение портят, и себе».
Он опять отошел в сторонку – еще подальше.
– Что, не пускают? – вдруг услышал он над собой чей-то незнакомый, но очень приятный голос.
Том поднял голову. Над ним, улыбаясь, склонилась какая-то девушка.
– Первый раз вижу, чтобы котов интересовали музеи! – сказала она.
Том постарался сделать умное выражение лица, мол, да, интересуемся.
– Ладно, так и быть, возьму тебя с собой, – сказала девушка. – Может, ты, и правда, какой-нибудь ученый кот.
«Еще какой ученый! – хотелось воскликнуть Тому. – Уж такой ученый, что ученее не бывает!»
Девушка взяла Тома на руки.
«Интересно, как она собирается меня пронести? – подумал он. – Неужели тех котов, которые ходят пешком, не пропускают в музеи, а тех, которые ездят на руках, – всегда пожалуйста?! Ну и правила!»
Но девушка открыла свою сумочку и спрятала в ней Тома.
– Только сиди тихо! – предупредила она. – Иначе достанется и тебе, и мне!
«Ну, насчет этого не беспокойтесь! – подумал Том. – Буду сидеть словно мышь под веником!»
В одном из музейных залов девушка незаметно выпустила Тома.
– Ну, беги, – улыбнулась она. – Любуйся искусством. Надеюсь, тебе оно доставит удовольствие!
«Еще как доставит! – подумал Том. – Особенно одна картина, на которую вы, возможно, даже не обратите внимания».
В знак благодарности Том потерся о ногу девушки и помчался искать Джерри.
Мышонок сидел в углу небольшого зала и, казалось, с интересом слушал выступление лектора.
«Еще один ученый нашелся! – ухмыльнулся Том. – Вместо того, чтобы искать картину, он сидит себе развесив уши».
Но, взглянув на лектора, Том все понял. Это был тот самый человек, который недавно подобрал на дороге их картину.
«Значит, и картина, наверное, находится где-то здесь!» – радостно подумал Том.
Действительно, он вскоре увидел ее. Картина висела на стене, рядом с другими. На нее никто не обращал внимания. Конечно, кроме двух посетителей – Тома и Джерри.
Мистер Торенс тем временем читал свою лекцию.
– Мона Лиза была очень красива, – воодушевлено говорил он. – Создавая ее портрет, Леонардо да Винчи прибег к следующему приему: он приглашал музыкантов, которые играли на лире и пели, и шутов, которые постоянно поддерживали в ней веселое настроение. Все это предпринималось для того, чтобы меланхолия не исказила ее черты...
– Надо же, – прошептал Том, усаживаясь рядом с Джерри, – как не просто, оказывается, рисовать картины!
– Помолчи минуту, – отозвался мышонок, внимательно слушая лектора.
– Глаза «Мона Лизы», – продолжал мистер Торенс, – имеют тот блеск и ту влажность, которые постоянно наблюдаются у живого человека. Нос со своими прекрасными отверстиями, розовыми и нежными, кажется живым. Рот представляется не сочетанием различных красок, а настоящей плотью. Улыбка столь приятна, что, глядя на этот портрет, испытываешь более божественное, чем человеческое, удовольствие. Этот портрет был признан удивительным произведением, ибо сама жизнь не может быть иной.
– Никогда бы не подумал, что, глядя на картину, можно столько сказать о ней, – восхищенно прошептал Том.
– Конечно, – ухмыльнулся Джерри, – тебе ведь и думать-то нечем.