Читаем Том и Джерри. Новая погоня полностью

Пленники сгрудились тесной кучкой, один из них – Барсук Бореслав – начал протискиваться в узкую щель между стеной и валуном. Остальные продолжали отбиваться от наседающих Пауков.

Стражники тянули к ним свои мохнатые лапы, яростно шипели, выкрикивали страшные угрозы, но не могли добраться до своих жертв – пленники один за другим покидали мрачный туннель.

Вскоре в полумраке подземелья остались только Джерри и Гарольд. Мышонок швырнул последний камень и прыгнул сверху на протянутые лапы друга. Вместе они скользнули в узкую щель навстречу своему спасению.

Солнечный свет ослепил Джерри. Он слышал радостные оклики паломников, но ничего не отвечал, только жмурился и крепче цеплялся за лапу Гарольда.

– Никогда не думал, что победа в сражении может принести столько радости, – услышал Мышонок голос Индюка Илии. – Отныне мы будем называться не сектой, а воинствующим орденом!

Предложение Индюка тут же потонуло в шуме одобрительных возгласов. Барсук Бореслав предложил покинуть эту пустыню и отправиться в Японию, чтобы изучить искусство восточных единоборств. Павиан Игнатий ратовал за далекую Россию, которая славилась кулачными боями Бурых Медведей. А Тушканчик из чувства противоречия отверг предложения Барсука и Павиана, мотивируя это тем, что против лома нет приема.

Джерри не прислушивался к начавшейся перебранке. Он уже привык к постоянным распрям и спорам между паломниками и не обращал на это никакого внимания.

Солнце сверкало так ярко, что Мышонок не сразу смог открыть глаза. А когда открыл, то увидел великолепное зрелище.

Он стоял на каменистой площадке, а далеко внизу раскинулись пышные сады и возделанные поля оазиса Поющего Озера. Само озеро безмятежно лежало в центре долины. На его бирюзовой поверхности весело играли отблески солнца.

Скалы огромной чашей охватывали эту прекрасную долину, защищая ее от ярости песчаных бурь и от натиска воинственных племен. Только в одном месте горы расступались, образуя проход. Но там находился сторожевой пост, сквозь который было невозможно пробраться незамеченным.

Сверху долина казалась островом, только окруженным горами, вместо океана. Голые, вздымающиеся ввысь скалы, острые вершины, похожие на шпили королевского дворца, глубокие проемы, трещины в отвесных гранитных стенах, а внизу пышное море цветущей зелени.

За спиной Джерри послышалось настороженное шипение, шелест множества мохнатых лап. Армия Пауков пробиралась по узкому коридору, чтобы неожиданно обрушиться сверху на мирную долину.

– Хватайтесь за ломы и кирки, – закричал Мышонок переругивающимся паломникам. – Нужно закрыть проход в оазис, иначе кочевники Пауки превратят этот цветущий сад в пустыню!

Вновь закипела работа. Но то, что раньше удалось сделать лишь за три часа, теперь было выполнено за одну минуту. Огромный валун не устоял перед совместными усилиями. Он покачнулся и встал на прежнее место. Вход в долину был надежно закрыт.

Не успокоившись на достигнутом, паломники обложили валун горой каменных обломков. Теперь при всем старании никто на свете уже не сможет сдвинуть его с места.

Глава десятая

День рождения Молочной Коровы

– О, сударь! Этой ночью произошла ужасная трагедия! – Сиамская Кошечка задыхалась от волнения. – Какая удача, что вы сейчас находитесь здесь, потому что никто на свете, кроме вас не сможет разобраться в этом запутанном деле!

Гарольд сидел в кресле-качалке и смотрел в окно. С улицы веяло свежестью и влагой. Цветущие яблони, усыпанные белыми цветами, их раскачивал ветер. Между зеленых ветвей виднелось Поющее Озеро.

Вода была пронзительно-синей, но у берега, на мелководье, обретала теплый, янтарный цвет. В воздухе, высоко над озером, едва слышно звенела песня, вольная и радостная, как птичья трель. Но пела не птица. Сочный, глубокий, нежно-золотистый звук исходил из глубин озера.

Долина уходила дальше, а там, далеко-далеко, виднелись склоны Белых Гор. Вершины их терялись в сиреневой дымке. Не хотелось верить, что в таком прекрасном месте могло случиться нечто ужасное.

Однако после взволнованных слов Марты Гарольд перестал раскачиваться и насторожился, как старый гончий пес при виде заячьего следа.

– Мне не хотелось бы отвлекаться на посторонние дела, – сказал Джерри. – Но раз с вами произошло несчастье, то рассказывайте. Только, прошу вас, не упускайте ни одной мелочи, какой бы незначительной она вам не казалась.

– Случилось странное, в высшей степени загадочное происшествие, – начала свой рассказ Марта. – Вчера вечером я была приглашена на день рождения своей хорошей подругой Молочной Коровой Пелагией. Приглашение было несколько неожиданным. Я не успела приготовить подарка, но, к счастью, по дороге мне попался какой-то садовник, у которого я купила пышный букет фиолетовых орхидей.

– Фиолетовых орхидей? – удивился Гарольд. – Чего только не выдумают садоводы!

Перейти на страницу:

Все книги серии Том и Джерри

Похожие книги