— Прошу прощения, но по желанию матери я решил похитить вас. Вы у порога моего дома. Я освобожу вас только лишь завтра вечером. Полагаю, вы не откажетесь сделать нам приятное, — весело объявил Бентли.
— В Австралии меня уже похищают вторично! — воскликнул Томек.
В веселом настроении наши путешественники вошли в дом, где в гостиной застали боцмана Новицкого, занятого оживленной беседой с матерью Бентли.
Оказалось, что гостеприимный зоолог, отправляя на судно птиц, послал боцману Новицкому приглашение, заранее уверив его в согласии руководителя экспедиции на кратковременное пребывание боцмана на берегу.
Таким образом, все поляки, участники экспедиции, очутились в гостях у Бентли.
Вечер и весь следующий день прошли очень быстро. Оказалось, что старшая Бентли — женщина гостеприимная и очень симпатичная. Она расспрашивала соотечественников о Варшаве, интересовалась приключениями Томека во время экспедиции и даже усиленно настаивала на том, чтобы он остался в Австралии навсегда.
Прощальный обед превратился в настоящий пир. На обед был приглашен и Тони, который очень полюбил Малую Голову. При прощании с радушными хозяевами Томек получил в подарок на память от Бентли настоящий бумеранг, копье и щит.
— Бумеранг в Австралии дарится со значением, — сказал Бентли, вручая подарок Томеку. — Это значит: вернись к нам, как возвращается бумеранг. Всегда будешь у нас желанным гостем.
Донельзя тронутый Томек обнял Бентли и его маму, обещая обязательно написать им из Англии. Попрощавшись, звероловы сели в Мельбурне на поезд, шедший в Порт-Филлип.
Возвращение на судно обрадовало Томека так, что отец с трудом уговорил его лечь спать. Конечно, Динго поселился в каюте мальчика, потому что тот ни за что не хотел расстаться со своим любимцем.
Томек вскочил с постели на рассвете. Вместе с Динго они обошли все закоулки на корабле, не исключая, конечно, вольеров, где провели много времени. Все животные чувствовали себя сносно, за исключением утконосов, которые заболели. Забегая вперед, надо сказать, что экспедиция так и не смогла привезти их в Европу живыми.
Маленький кенгуренок совсем освоился с присутствием людей. Его даже выпускали из клетки, где он сидел вместе со своей воинственной матерью, и он с охотой принимал пищу из рук. Томек усердно помогал кормить животных, и только протяжный звук судового гудка заставил его выскочить на палубу. Пришел момент отхода. «Аллигатор», подняв якоря, медленно отчаливал от берега. Заработали машины. Через некоторое время корабль вышел из залива в открытое море. Берега Австралии утонули в синей дали…
Томек ушел в каюту, потому что до сих пор не распаковал вещи. Прежде всего он повесил на стене у койки, рядом со своим штуцером, подарки Бентли: копье, бумеранг и щит. Потом разложил на полу ковер из шкуры убитого им тигра, и с удовлетворением полюбовался каютой, приобретшей новый облик. Томеку показалось даже, что, если бы Ирка случайно очутилась в его каюте, наверняка могла бы с полным правом сказать, что в ней пахнет настоящими джунглями. Теперь можно было открыть чемодан и развесить в шкафу одежду. На самом дне чемодана Томек увидел забытый уже подарок О’Донелла. Тяжелый кусок глины был завернут в клетчатый, довольно грязный платок. Взяв в руки подарок, Томек невольно улыбнулся. Теперь уже можно убедиться, какими таинственными свойствами обладает глина.
«Чудак этот О’Донелл, — подумал Томек. — По всей вероятности, он меня здорово разыграл. Надо, однако, убедиться, в чем тут дело».
Томек поспешил в ванную комнату за морской водой, в которую О’Донелл просил погрузить его подарок. Возвращаясь в каюту, Томек в коридоре встретил отца и Смугу.
— Ты уже распаковал вещи? — спросил отец.
— Я как раз привожу их в порядок. Зайдите на минутку ко мне, я вам покажу кое-что интересное, — ответил Томек.
Они вместе вошли в каюту. Динго приветствовал их вежливым помахиванием хвоста. Томек поставил таз с морской водой на стол, говоря:
— Ты помнишь, папа, после возвращения с охоты на горных кенгуру ты приказал мне посетить золотоискателей и узнать, не требуется ли им помощь с нашей стороны. Так вот, во время прощания старый О’Донелл вручил мне странный подарок. Это тяжелый кусок глины, найденный им в ущелье. По словам О’Донелла, эта глина обладает способностью приобретать какие-то необыкновенные свойства после погружения в морскую воду. О’Донелл просил меня никому не говорить о подарке и распаковать его только на судне. Если честно, то я совсем забыл о подарке. И только теперь, распаковывая чемодан, я нашел на дне кусок глины. Думаю, О’Донелл подшутил надо мной, говоря, что этот подарок окажется для меня большим сюрпризом. И все же я, как и советовал золотоискатель, решил искупать глину в морской воде, и сейчас мы узнаем, в чем заключалась шутка О’Донелла.
Томек развязал платок и бросил бесформенный кусок глины в таз с морской водой. И с любопытством склонился над ним. Удивленные странным рассказом мальчика, его отец и Смуга тоже с интересом смотрели на то, что происходит в тазу.