Читаем Томоджин (СИ) полностью

— Хотели организовать Турнир Трех Волшебников, — ответил на это Люциус, — но потом вдруг выяснилось, что ничего не готово. Похоже, что это как-то связано с провалами в памяти Дамблдора.

— Вот еще чего не хватало! — тут же заявила Нарцисса. — На этих турнирах участники гибли только так.

— А раз Дамблдор забыл, то это тоже как-то связано с упырем и Сириусом, — вздохнул Том. — Хотя Турнир — это интересно.

— Читать в книжках про это интересно — только, — отрезала Нарцисса.

— Да что там в этом Турнире! — махнула рукой Беллатрикс. — Всяких интересных животных можно посмотреть в питомниках и заповедниках. Куда ты хочешь на рождественские каникулы? Я слышала, как вы с Сириусом говорили про Египет. А хочешь на остров Крит? Или в Прагу? Или еще куда? В Италию, например?

Том задумался. Побывать хотелось везде. Все-таки, ему наконец повезло. Новый сундук ломился от одежды, все, что нужно для школы, было лучшего качества. Еле отбился от набора перьев с блестящими камушками. Орлиные смотрелись гораздо солиднее. Беллатрикс подарила набор расчесок и гребней, а Нарцисса — набор косметики по уходу за волосами и телом. Знать бы еще, как этим пользоваться.

На Хогвартс-экспресс его провожал Сириус. Малфои тоже были тут. Беллатрикс на всякий случай осталась дома. Все-таки далеко не все были рады ее освобождению.

Тому всучили аж три корзины с продовольствием. Жареная курица, пирожки и любимые пирожные от Блэка, перепела с каштанами и фрукты от Нарциссы. Запеченный лосось и тоже пирожные от Беллатрикс. И к этому всему термосы с чаем и бутылки с соком. Это не считая всунутых в карман мантии мешочков с галлеонами для покупки сладостей в поезде. Никогда в жизни у Тома ничего подобного еще не было.

Поезд уже тронулся, когда в купе Тома ввалились Рон, Поттер и Грейнджер. Том лениво отправил в рот шоколадную конфету и сделал вид, что в упор их не видит. Хотя про себя отметил, что хорошо близнецов пока нет.

— Предательница! — выдал Рон. — За конфеты продалась!

— Я же не виновата, Рон, что тебе конфет не предлагали, — ответил Том. — Кстати, вас уже всех из Мунго выпустили? Не покусаете? Никто больше не ухает?

Грейнджер покраснела, Поттер замер, Рон засопел.

— Ты-то не ухаешь, — заметил Поттер, — или тебя не в Мунго лечили?

— Мне повезло, что у меня стихийная аппарация получилась, — ответил Том, — и что меня лорд Малфой нашел. Вам это тоже помогло, между прочим. Если бы лорд Малфой мой рассказ про бабок и чудище не передал в аврорат, то неизвестно, что с вами бы случилось. Так что нечего на меня наезжать. Вы там что, на Сириуса Блэка охотились?

Компания расселась на диванчиках, потеснив корзины с провизией. Рон немедленно сунул нос в ту, где была жареная курица.

— Ничего себе! — заявил он.

— А что, тебе даже сэндвичей не досталось? — удивился Том. — Дедушка жадным оказался? Я смотрю, у тебя и мантия ничего так, и остальное тоже.

— Сэндвичи достались, — шмыгнул носом Рон, — и пирожки еще. Но тебе одной больно жирно. Вон сколько всего. Так нечестно!

Началось. Еще и Поттер носом водит. Тому стало даже жалко запасы переводить на этих... Все равно ж не оценят, не поблагодарят даже.

— Вы сюда жрать приперлись? — враждебно спросил он.

Грейнджер показательно вздохнула.

— Подождите. Давайте не будем ругаться. Джинни, ты ведь больше нас знаешь.

— Почему ты так решила? — спросил Том, левитируя свою еду на верхнюю полку.

— Ну… В «Пророке» писали, что ты у Малфоев жила. И что Сириус Блэк теперь твой опекун. Значит, ты точно осведомлена лучше всех нас.

— Между прочим, — заявил Поттер, — Блэк — мой крестный.

— Ты же недавно хотел его поймать и в аврорат сдать? — прищурился Том. — Уже передумал?

— Мы не знали, что это не Блэк, — ответил Поттер, — ну, когда ловили.

Делиться Сириусом Блэком Тому хотелось еще меньше, чем курицей и пирожными. Но как отреагировать на заявки Поттера, он не знал. Не мог же он запретить ему, например, написать Сириусу. Еще напишет про него, Тома, гадостей. Сириус никуда не денется, но ссориться с ним не хотелось.

— У тебя же есть опекуны, — сказал Том, — и потом, Сириус сейчас очень плотно общается с Малфоями. Леди Нарцисса — его кузина. А портрет леди Вальбурги Блэк считает, что твой отец на Сириуса очень плохо влиял. И лорд Орион Блэк с ней совершенно согласен. А это родители Сириуса.

— Малфои… — проворчал Рон, — тоже мне. А ты еще и какую-то книжку с ними издавала.

— Не какую-то, а очень нужную, — отрезал Том.

— Книга очень хорошая, — вздохнула Грейнджер, — хотя там и довольно простые задачи. Я бы составила более сложные и интересные.

— Это книга для дошкольников, — ответил Том, — поэтому и задачи такие. Следующий том будет сложнее. Леди Нарцисса планирует целый цикл. Это в память о Регулусе Блэке, младшем брате Сириуса. А я только несколько иллюстраций сделала.

По глазам Грейнджер было видно, как ей хочется влиться в команду редакторов, но мозгов хватало понять, что ей там рады не будут.

— Короче, Джин, — сказал Рон, — нечего выделываться. Ты все равно наша сестра. И давай сюда две корзинки, тебе одной хватит.

Глава 31


Перейти на страницу:

Похожие книги