Читаем Топ и Гарри полностью

Разве это борьба, достойная воинов? Скажи, ведут таким способом войну краснокожие воины друг с другом?

– Нет.

– Ну вот видишь. Против таких способов должны восстать все, кто хоть немного сохранил благоразумие. Я

очень рад, что встретил тебя здесь.

– Почему?

– Потому что я снова возглавляю изыскательскую партию. Дорога – это большое, гигантское, долговечное сооружение, которое будет служить всем людям – белым и краснокожим. Ты нас спас, Топ, когда мы чувствовали, что гибнем. Оставайся нашим братом, будь нашим проводником и защитником. Ты совсем не такой человек, как кровавый Билл или Шарлемань. Один – поножовщик, второй –

хвастун. Ты и не такой неженка, как Том. На тебя мы могли бы положиться! Ну что, Топ?

– Я ищу Тачунку Витко.

– Где же тебе его найти, как не там, где будет строиться дорога? Ведь он наверняка будет продолжать нам мешать.

Глаза Матотаупы блеснули.

– Если он узнает, что ты охраняешь нас, – продолжал

Джо, – он постарается прийти и убить тебя. Тебе будет легко осуществить свою месть.

Индеец молча смотрел перед собой.

– Я не собираюсь тебя уговаривать, но подумай обо всем, что я тебе сказал. Подумай как следует.

– Хау. – Голос Матотаупы прозвучал глухо, но спокойно. – Завтра я дам ответ тебе, Джо.

– Я буду ждать. Не забудь, Топ, что Хавандшита – твой враг – в союзе с Тачункой Витко – твоим оскорбителем.

Они-то и отравили моих спутников.

Матотаупа больше не произнес ни слова. Он встал и пошел. Харка – за ним.

Джо посмотрел им вслед и заказал виски. Генри тоже посмотрел на индейцев, которые медленно шли по лугу.

Курток они уже не носили. Их светло-коричневая кожа, их черные волосы, их стройные высокие фигуры, спокойствие их движений – все свидетельствовало о том, что они – дети прерий и идут по собственной земле. Генри следил за ними через проем двери, пока они не исчезли за одним из холмов.

– Удивительные люди, – сказал он скорее для себя, чем для Джо, – прямодушные и коварные, понятные и непонятные. Какой же ответ принесет завтра Топ?

– Он скажет «да».

– Удивительно. Он ведь из тех, с кем мы воюем.

– Нет ничего страшнее, чем ненависть брата к брату.

Джо опрокинул стакан виски. Сегодня он способен был выпить целую бутылку, выпить и не свалиться под скамью.

Удары топора смолкли, и вскоре в доме появился

Джим. Он подсел к Джо и Генри. Бокал его был наполнен, прежде чем он успел опуститься на скамью. Дженни поставила его. Джим поблагодарил ее кивком, из которого следовало, что он не заплатит ни цента.

– Ну, снова на ногах? – начал он разговор с Джо.

– Как видишь.

– Снова мерить землю?

– Да.

– Нужны скауты?

– Конечно!

– И опять задарма?

– Да, в таком роде.

– Ерунда, не пойдет.

– Ну а индейцы?

– Если я не захочу, Топ не пойдет с вами.

– А может быть, поспорим?

– На что? – спросил иронически Джим, опрокинув виски и стукнув о стол пустой кружкой. Дженни тотчас наполнила ее.

Джо наблюдал за выражением лица Джима, пытаясь разобраться, насколько все это серьезно.

– Ты что же, в крепкой дружбе с Топом?

– А тебе что за дело? Здесь речь не о дружбе, а о вознаграждении.

– Пожалуй, я подумаю до утра.

– Я – тоже.

Джим опрокинул второй бокал и снова пошел работать.

Джо почувствовал какое-то беспокойство, как рыба, которая вдруг замечает, что не она ловит рыбака, а рыбак ее. Джим был инженеру непонятен, Джим был для него загадочен и зловещ. Джо не верил ни в бога, ни в черта, хотя на родине по воскресеньям с женой и детьми прилежно ходил в церковь, он не верил ни в духов, ни в предсказанья, ни в счастливое расположение звезд: день был теплым, виски – достаточно крепким, поднятая мужчинами тема – обычной – разговор об оплате работы, и все же в

Джиме было что-то зловещее. Джо понимал, что это парень огромной силы воли, что Джим дотошен в своих начинаниях и делах. И ему вдруг показалось, что действительно от

Рэда Джима зависит, пойдут индейцы к нему разведчиками или нет.

– Что вы? – спросил Генри.

– Ничего особенного. Выпьем!

– Я больше не буду. Этот Джим мне совсем не нравится. Наглец.

– Такие-то и нужны в прериях…

Через несколько часов Джим через Бена сообщил инженеру свои условия. Сумма, названная им, была довольно велика. Джо знал, что ни одна дорожно-строительная компания не заплатит такие деньги скауту без имени.

Следовательно, Джо придется платить из своего кармана.

Инженеру не улыбался такой выход.

За полдень Джим подошел к Генри.

– Скажи твоему начальнику Джо, чтобы он подготовил контракт на всех троих – на меня, Топа и Гарри – по обычной ставке.

Генри вытянул губы.

– Значит, ты будешь командовать! Ну и хищник! Значит, деньги получать хочешь ты, а работать заставишь двух краснокожих джентльменов?

– А это вас тревожит?

– Меня – нет. Оба индсмена из племени отравителей, которые чуть не отправили меня на тот свет. Я передам твое предложение Джо, пусть он и решает.

Генри сказал Джо Брауну, что, по его мнению, с Джимом можно заключить контракт. Инженер согласился, но не мог отделаться от какого-то неприятного чувства.

– Делай как хочешь, – сказал он Генри. – Важно, что эти трое будут в нашем распоряжении.

Пока происходили все эти разговоры, Матотаупа и

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези / Политический детектив