Кондуктор задумался. Его коллега между тем уже обошел весь поезд, успокоил пассажиров и вернулся назад.
Потом все увидели зарево на востоке – там, где должна быть станция. И снова поднялось беспокойство. Кондукторы призвали всех, кто имеет оружие, готовиться к защите.
– Господа, я не зверолов и не охотник, кроме того, мне уже за сорок, – заявил тут же господин Финлей. – Поищите других защитников. Это же скандал, что вы не можете гарантировать безопасности пассажиров. Дуглас, отойди сейчас же от окна! Задерни занавески! Так! Анни и Дуглас, ложитесь! Но моя жизнь им дорого обойдется!
– Поспешите, сэр. Начальник поезда берет ответственность на себя. – Оба кондуктора вышли из вагона и пошли к паровозу.
Финлей начал рыться в чемодане.
– Анни, куда ты запаковала револьвер?
– Ищи его в самом низу.
– Как всегда. В следующий раз я сам буду укладывать свой чемодан. Да не плачь же, Анни, я видеть не могу, когда ты плачешь. Ты самая лучшая, ты неповторимая женщина, и я буду защищать тебя как свою собственную жизнь! Вот он, револьвер… и патроны…
Дуглас поглядывал из-за занавески наружу.
– Пап, собирается уже немало людей с ружьями.
– Ну конечно, мой мальчик. Американцы не позволят так легко себя сломить, мы еще покажем краснокожим!
Один из кондукторов снова подошел к господину
Финлею, на этот раз в сопровождении рослого индейца.
Волосы индейца, в которых поблескивали седые пряди, были заплетены в две косы. За налобную повязку из змеиной кожи были заткнуты позади два орлиных пера. Лицо его было раскрашено. За поясом у него торчали нож и револьвер. В руках – ружье.
– Это Топ, один из лучших разведчиков станции, –
сказал кондуктор. – На него можно положиться. Это он и остановил вовремя наш поезд.
Госпожа Финлей обессиленная сидела на своем месте и присматривалась к кондуктору и индейцу; от слов, произнесенных белым, и от его спокойствия мужество, кажется, снова возвращалось к ней. Но вдруг глаза ее широко раскрылись, она подскочила и в полуобморочном состоянии упала на скамейку, шепча: «Это он! Это он! Убийца!»
Кондуктор смотрел на потрясенную женщину и на индейца. Господин Финлей закашлялся в своем углу.
– Моя жена очень нервная, – сказал он, и у него задергался уголок рта. – Она перепутала двух человек. Пожалуйста, идите. Все в порядке.
Когда семейство осталось в одиночестве, Анни прошептала:
– Какой ужас! Это он! Это определенно он!
– Ну успокойся, Анни. Разве можно индейца, который стоит перед тобой, называть убийцей! Он же прекрасно вооружен, а мы в прериях. А этот кондуктор, ты же видишь, он ни на что не способен. Ни один из них не отважился отогнать нескольких бизонов.
– Но это!. Это намного опасней! Он может нас в отместку убить! Позови его еще раз! Я скажу, что ведь на самом деле не видела, он ли это убил режиссера. Только все так говорили…
– Оставь это! Ты сделаешь только хуже. – Господин
Финлей старался сохранить самообладание. – Я уже давно все уточнил.
– Это и есть он, – сказал Дуглас. – Я его сразу узнал.
Наверное, он нас и предал дакота. Он и в цирке угрожал белым.
– Во всяком случае, я прошу вас обоих – тебя, Дуглас, и тебя, Анни, – чтобы вы не вели никаких разговоров, прежде чем мы не будем в полной безопасности!
И хотя господин Финлей в такой ситуации, конечно, не мог спать, он из протеста против поведения своей семьи закрыл глаза и положил голову на подушку.
– Сядь лучше подальше от окна, – попросила жена, –
стенку вагона пробьет любая пуля!
Господин Финлей не удостоил ее ответом.
А поезд все стоял. Паровоз держали под паром. Усталость овладела пассажирами; они по очереди несли вахту.
Зарево в районе станции потухло. Наступал рассвет.
В тишине послышался конский топот.
Мужчины радостными возгласами приветствовали прибывшего всадника:
– Мистер Браун! Мистер Браун!
Дуглас прислушался к разговору людей и понял, что на станцию было совершено нападение.
Глухое мощное мычание становилось между тем все слышней и слышней.
– Бизоны! – крикнул Джо Браун. – Бизоны начали двигаться!
Мужчины схватили бинокли. Топу, который находился среди них, не было надобности прибегать к этому средству.
Глаза отлично служили ему и на таком расстоянии.
– Дакота начали охоту, – сказал Матотаупа Брауну. –
Если бы на станцию не было совершено нападение, наши люди тоже могли бы поохотиться…
Подошел начальник поезда и спросил:
– Можно ехать дальше?
– Можно, но не сразу. Когда пройдет последний бизон, нам придется еще проверить путь: стадо бизонов может причинить немало вреда.
Начальник поезда приготовил необходимый инструмент. Кое-кто из вооруженных пассажиров также предложил свои услуги. Браун отправился в качестве руководителя группы и позвал с собой Матотаупу.
Они быстро прошли участок пути до бизоньей тропы.
Здесь, где на рельсах потопталось стадо, был необходим ремонт.
Матотаупа и Джо Браун поднялись на возвышенность, чтобы как следует осмотреть окружающую местность. Они не обнаружили ничего внушающего подозрение. Со стороны путей доносились удары молотков и голоса переговаривающихся людей. Ветер усиливался. Они решили проехать по окрестностям.