Берта открыла дверь.
Женщина лет двадцати пяти с прямой спиной и тонкой талией подняла взгляд от машинки. Ее пальцы продолжали стучать по клавиатуре, в то время как темносерые глаза вопросительно смотрели на Берту Кул.
— Я к мистеру Белдеру, — сказала Берта.
Секретарша перестала печатать.
— Могу ли я узнать, как ваше имя?
— Миссис Кул. Он ждет меня. По крайней мере, должен бы ждать.
— Подождите, пожалуйста, одну минутку. Присаживайтесь, миссис Кул.
Секретарша отодвинула стул, прошла к двери кабинета Белдера, повелительно постучала и, не медля ни секунды, исчезла за дверью. Берта Кул осталась стоять.
Затем секретарша появилась снова.
— Можете войти, миссис Кул.
Берта услышала звук отодвигаемого стула, поспешные шаги — и перед ней в дверях с сияющим лицом предстал Эверетт Белдер. Выражение беспокойства исчезло с его лица с помощью бритвы и массажа, которые сделали его кожу гладкой и розовой. Его ногти блестели от только что сделанного маникюра.
— Входите, миссис Кул. Входите. Вы очень быстро работаете… Это Имоджен Дирборн, она знает, кто вы. У меня нет от нее секретов. Если вы захотите что-нибудь мне сообщить или связаться со мной, когда меня не будет на месте, вам стоит только передать Имоджен всю информацию… но входите же.
Берта Кул кивнула и вежливо улыбнулась секретарше.
Имоджен Дирборн опустила глаза. У нее были длинные темные ресницы, которые красиво загибались и, когда опускались веки, подчеркивали нежность и мягкость овала лица.
Берта Кул отметила скромность, с какой девушка потупила глаза, произнесла: «Хм!» — и предоставила Белде-ру придвинуть ей стул.
Имоджен Дирборн вышла, закрыв за собой дверь. Белдер обошел письменный стол и сел в огромное кресло орехового дерева, обитое темно-коричневой кожей.
— Я не ожидал, что вы придете так скоро, миссис Кул.
— Я и сама не ожидала, что буду здесь.
— Как я понял, вы хотели ехать следом за моей женой до тех пор, пбка она не встретится с одним лицом, а потом собирались выследить этого человека. Надеюсь, ничто не нарушило ваши планы.
— Я потеряла ее, — ответила Берта.
Белдер изумленно поднял брови.
— Вы потеряли ее, миссис Кул?
— Вот именно.
— Но я был уверен, что вы были на месте, и ваша машина…
— Эта часть преследования абсолютно верна, — отозвалась Берта. Я села ей на хвост, но я не смогла там долго остаться.
— Но, миссис Кул, я полагал, что это было очень просто. У нее не было никаких подозрений.
— Почему вы говорите об этом с такой уверенностью?
— Я уверен, что она ничего не подозревала.
— А у меня нет такой уверенности, — сказала Берта. — Либо она мастерски надувала меня, и я до сих пор точно не знаю, что это было, либо я стала жертвой странных совпадений.
В голосе Белдера послышалась явная досада:
— И в том, и в другом случае, миссис Кул, мы потеряли всякую возможность доставить это клеветническое письмо к миссис Голдринг.
Берта сухо и быстро проговорила:
— Давайте снова посмотрим это письмо.
Несколько секунд Белдер раздумывал, затем достал его из кармана.
— А где находится подшивка ваших личных писем?
— Я не понимаю, что вы хотите, — произнес Белдер.
— Я хочу проверить вашу личную корреспонденцию, — объяснила ему Берта. — Думаю, что там находится ключ к разгадке.
— Боюсь, что я ничего не понимаю.
— Большинство людей не знает, но машинопись имеет еще больше особенностей, чем почерк. Эксперт, только бросив взгляд на напечатанный текст, может сказать вам, на какой машинке он был отпечатан. Я не могу так далеко пойти в своих исследованиях, но я совершенно уверена, что это письмо было напечатано на портативной машинке, и хочу найти ключ к разгадке либо среди личной корреспонденции, которую вы получаете, либо среди тех писем, которые писал вам'Нанли.
— Он никогда не писал мне. Говорю вам, что он слепил свое требование только из одного воздуха, а потом обратился в суд и…
— Э го дело в суде основывается на каких-то деловых отношениях?
— Да.
— На делах, которые, как он утверждает, были мошенническими?
Белдер нажал кнопку.
Он ждал не больше двух секунд, затем дверь, выходящая в приемную, открылась, и Имоджен Дирборн с нужным оттенком в голосе, который отличает вежливую квалифицированную секретаршу, спросилд:
— Да, мистер Белдер?
— Миссис Кул хотела бы посмотреть мою личную корреспонденцию. Принесите, пожалуйста, бумаги.
— Хорошо, мистер Белдер.
Мисс Дирборн оставила открытой дверь в приемную. Через двадцать секунд она вернулась, при этом не забывая о том, что безупречные линии ее фигуры производят нужное впечатление. Она положила пухлый конверт с корреспонденцией перед Белдером на стол с преувеличенно безразличным видом, с помощью которого некоторые секретарши пытаются, и не без успеха, поразить визитеров.
— Что-нибудь еще? — спросила она, отчеканивая каждое слово с характерным оттенком, похожим на щелчок механизма, который переводит строку в пишущей машинке.