Читаем ТораДора! - 7 полностью

Ради Рюдзи Тайга приготовила этот костюм.

Ради всех, ради того, чтобы создать праздничное настроение, Тайга разоделась, пела и танцевала.

И теперь ради Рюдзи она ушла. Ушла, чтобы привести Минори и не путаться под ногами?

– …Но если ты уходишь домой одна… кто заставит тебя улыбнуться? Неужели это и есть быть частицей счастья?

Бормоча это, уголком глаза он видел сияющее дерево. Разбитая звезда Тайги дважды мигнула. Но неважно, насколько она прекрасна, неважно, насколько ярко сияет, всё это бессмысленно, если здесь нет Тайги. Если она не смеялась вместе с ним под этим сияющим деревом, она не получит вознаграждения. Ради кого вся эта сегодняшняя красота? Для кого приходит Рождество? Разве не для всех? А Тайга входит во «все»? Каждый должен быть счастлив. Разве ты забыла, что сама говорила это, неуклюжий тигр?

Или ты на самом деле думаешь, что Санта смотрит на тебя? «Я знаю, что это лицемерие, фарисейство». Хоть ты и говорила это всё время, ты на самом деле веришь, что Санта снова придёт увидеться с тобой, если ты будешь хорошей девочкой?

Но в реальном мире нет никакого Санты. Нет никого, кто знает, какой хорошей девочкой может быть Тайга. Никто не смотрит на неё. И бога тоже нет. Город сверкает, горит иллюминация, все улыбаются, в мир приходит счастливое Рождество, но Тайга не получит вознаграждения.

Неужели Тайга и в этом году собирается оставаться одна?… Разве она не ушла домой в одиночку? И никто из взрослых не поможет ей? Да, они есть, но сейчас они далеки от Тайги.

Значит, в итоге и в этом году Тайга останется одна?

Рюдзи провёл ладонью по лицу.

Он по-прежнему не двигался, размышляя.

Как мне спасти сегодняшнюю эстафету?

Он снова посмотрел на Китамуру. Уже собрался что-то сказать, ноНет, не то… и проглотил свои слова. Он наконец понял.

Только один человек смотрит.

Есть кое-кто, кто знает, насколько одинока Тайга.

Единственный во всём мире. Единственный человек, который смотрит на Тайгу вблизи. Эстафетная палочка, которую должна получить Тайга, зажата в его руке.

Есть только один человек, который знает, что Тайга была хорошей девочкой.

Его имя – Рюдзи Такасу.

Иначе говоря – я.

 * * *

– Это правда? В самом деле правда?

Её подруга спрашивала снова и снова. Она терпеливо кивала каждый раз, подтверждая, что это правда. «Рюдзи сказал, что он не уйдёт, пока не придёт Минорин. Он готов даже заночевать в школе»… Слова, которые она повторяла, смахивали на шантаж. Впервые за долгое время она пришла в дом Кусиэды. У дверей продолжала стоять Минори, в затруднении кусая губы.

Тайга запомнила выражение её лица.

– …Извини, Минорин.

Минори не могла её услышать, но она всё равно тихо шептала себе.

– Но ведь ты действительно хочешь пойти? На самом деле хочешь, разве нет?… Я знаю. Мы подруги. Если бы мы не были ими, я не смогла бы поступить так.

После того, что она сказала, не было никаких шансов, что Минори откажется пойти на вечеринку. Будет достаточно, если она придёт, потому что не может допустить, чтобы он заночевал в школе. Остальное приложится.

Чулки, что она сняла, висели на диване. Сумочка и скомканная шубка валялись на полу у двери. Она ужасно устала, у неё даже не было сил снять платье, так что она просто закутала замёрзшие плечи в шарф Рюдзи. На сей раз она его не отбирала. Когда они возвращались домой, чтобы переодеться, и она чихнула, Рюдзи сам укутал её. Она была занята подготовкой к вечеринке и просто забыла его вернуть.

Она зарылась носом в мягкость кашемира и полной грудью вдохнула хорошо знакомый запах. Выдохнула и пристроила подбородок на нагретое её дыханием место.

Натёртые пятки болели, и стоять было трудно. Сидя на полу, она взяла пульт и убавила свет в гостиной. Сегодня она не включала телевизор, и в большой комнате было тихо, как на дне океана.

На маленьком столике стояло маленькое стеклянное дерево. Она аккуратно взяла стоящую внутри свечку и очень осторожно подожгла её зажигалкой, купленной в круглосуточном магазине. Она действовала осторожно, очень осторожно. Никак нельзя было погибать в пожаре в Сочельник.

В тёмной гостиной тепло замерцал оранжевый огонёк. Стеклянное дерево действительно было прекрасно. Аромат горящей свечи слегка щекотал её нос.

Она сняла заколку, крепко стягивавшую волосы, и, поставив локти на столик, смотрела на мерцающее пламя. Единственное, что раздражало её – звук обогревателя. Она замотала голову шарфом, закрыв уши. Комната погрузилась в тишину, и она почувствовала, что теперь всё замечательно. Тело, измученное заботами последних дней, похоже, было готово задремать.

Она снова была одна. Санта не пришёл. Мало пытаться быть хорошей девочкой лишь в эти дни, она поняла это слишком поздно, словно только что вспомнив. В конце концов, её даже отстраняли от занятий в этом году, и по правде говоря, здесь и не могло быть никакого Санты.

Вот почему в этом году она снова одна. Наверно, она будет одна и в следующем году.

Перейти на страницу:

Все книги серии ТораДора!

Торадора!
Торадора!

Апрель, когда в воздухе кружатся лепестки сакуры. Второй год старшей школы. Новый класс.Такасу Рюдзи, обычный паренек, хотя взгляд у него неприятный, сталкивается с Айсакой Тайгой, которую все опасаются, как маленького, однако жестокого и свирепого "Карманного Тигра". А затем мальчику становится известен ее секрет, который никто не должен знать... с этого между драконом и тигром началась любовь и битва, в которых они пожирают друг друга!Если вовлечь в повествование Кусиэду Минори, всегда улыбающуюся сверх эгоцентрическая девочку, и Китамуру Юусаку, прилежного, прямолинейного, успевающего как в учебе, так и в спорте, председателя школьного совета (хотя у него слегка сползают очки), разве не может развиваться без препятствий эта любовь, основанная на странных в некотором отношении чести и достоинстве...?Первая часть экстраординарной любовной комедии, которую вам дарят Такемия Ююко и Ясу, создатели ранобэ "Наш парень Тамура"!

Ююко Такэмия

Современная русская и зарубежная проза
ТораДора!
ТораДора!

Такасу Рюдзи (иероглиф 竜 (рюу) в его имени означает «дракон»), ученику второго класса старшей японской школы, в принципе спокойному и даже стеснительному парню без криминальных наклонностей, крупно не повезло в жизни: папаша-уголовник, ныне (по слухам) покоящийся на дне гавани Йокогамы передал по наследству своему отпрыску внешность типичного уличного гангстера и пугающе злые глаза, достойные главаря якудзы. Из-за этого обстоятельства между Рюдзи и его сверстниками, которые считают его (без всяких на то оснований) отъявленным хулиганом и вообще возводят напраслину, часто происходят прискорбные недоразумения.На сегодняшний день ранобе (короткий роман с иллюстрациями) «Toradora!» Ююко Такемии считается официально законченным и включает в себя десять томов, а также несколько spin-off (ветвление сюжета), посвященные второстепенным персонажам романа. Кроме того, на основе «Toradora!» режиссером Нагай Тацуюки был снят одноименный аниме-сериал, с участием Ююко Такемии в качестве сценариста.

Ююко Такэмия

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература