Читаем ТОРРЕЗ. Книга 3 (СИ) полностью

— Не совсем. У нас ведь есть карта. Не думаю, что она может быть подделана. Никто не стал бы так запариваться с языками, чтобы просто направить кого-то по ложному следу. Просто… я думаю, что до этой Маски не добирался вообще никто. И даже внутри народа не все про неё знали. Судя по тому, как написана карта, её хранением занимались несколько групп из разных культур майя, которые, по идее, живут на разных островах вдали друг от друга. Моё предположение такое: от всего их большого народа отделилась некая… условно назовём это "сектой" которая обнаружила артефакт в виде обломка Дневной Звезды, каким-то образом поместила его в предмет в виде серебряной львиной маски, а затем спрятала её в тайном месте. При том, не посвятив в свои дела другие касты, о жизни которых осталось так много записей и информации. Подумать только, мы можем узнать какие-то мелочи об архитектуре, математике, хронологии, но такая важная информация практически не имеет следов. Кроме клочка старой истрёпанной бумаги. Это не то чтобы странно. Просто если они так запарились с картой и сохранением тайны, то что же может ждать нас в самом храме?

— В любом случае мы должны быть на чеку. И всё же здесь что-то не вяжется. Если они так хотели скрыть эту Маску, зачем придумали весь этот причудливый квест с картами, загадками, храмами и прочей чушью? — спросил Кову, вытащив рыбью кость изо рта.

— Вот и я об этом думаю. Но пока что идей нет. А что у вас нового?

Дизз тут же принялась что-то увлечённо рассказывать, обильно жестикулируя руками. А в это же время Кову краем глаза заметил, как за одним из соседних столов с большой тарелкой еды трапезничает капитан Англхорн. Несмотря на общий безучастный вид, он то и дело как-то слишком пристально наблюдал за ними, навострив острые волчьи уши…

* * *

День постепенно сменился ночью, повторяя этот цикл ещё трое суток. Ветер то ускорял ход Ловца, то вновь замедлял, растягивая и без того долгое путешествие. Кота к тому времени подготовил множество набросков с потенциалом как минимум тысячи страниц исторического материала. И это только для первого издания! Он рассчитывал выпустить минимум три, а лучше всё-таки четыре.

Пейзажи за бортом практически не менялись. Весь путь искателей сокровищ сопровождали лишь высокие скалы по левому борту и бесконечное море по правому. Лео и Вольф успели познакомиться и сдружиться, пожалуй, с каждым членом экипажа Англхорна. Исключением остался только сам капитан, пообщаться с которым ни Лео, ни Вольф не горели особым желанием. Волк казался крайне скрытным человеком и предпочитал общаться только со своими. В частности, он каждый обед и ужин сидел за одним столом с местным коком Бернардом, то и дело что-то активно обсуждая. Но, помимо старого француза, капитан всё также не оставлял попыток пофлиртовать с давней подругой, что не могло не вызвать раздражение одного бурого льва. И вот, наконец, к утру четвёртого дня матросы, изнемождённые долгим заплывом, протяжно заликовали, увидев на горизонте длинный песчаный берег, за которым расположился небольшой белокаменный городок.

— Ну наконец-то! — выдохнул Англхорн, глядя в позолоченную подзорную трубу.

Дизз и Кову, обсуждающие слоёные торты, синхронно навострили уши и поспешили отправиться к носу корабля. Вольф и Лео уже были там, наблюдая, как скромный, но до ужаса экзотичный город постепенно становится всё ближе и ближе.

— Прая-Гранди, господа! — возгласил капитан.

— Mon Dieu! — прокричал взволнованный Кота, поднявшись на палубу и подбежав к друзьям.

Англхорн лично встал за штурвал и подвёл корабль как можно ближе к берегу. Ведь этот город не имел порта и чтобы не сесть на мель у длинного берега, якорь Ловца бросили примерно в сотне метров от линии песка. Решив, что оставлять корабль в столь неизведанном месте слишком рискованно, Генри оставил на борту бо́льшую часть экипажа, взяв с собой лишь троих добровольцев. В это же время Дизз собирала всю свою команду на вылазку, предвкушая незабываемый опыт. Воспользовавшись оружейными запасами капитана, Лео и Вольф получили по пистолету с кобурой и набор пуль.

— Ну что, все готовы? — спросила Дизз, глядя на команду.

Новички давно облачились в свои цветные костюмы, повесив на поясе выданные пистолеты. Кота прицепил к рюкзаку верный щит и покрепче затянул пояс с мечом. А Кову лишь кратко убедился, что его револьверы заряжены.

— Так точно, капитан Торрез. Можем выдвигаться в путь! — заключил он.

Поднявшись на палубу, в глаза команде ударил яркий утренний свет. Солнце спешно поднималось ввысь, озаряя каменный город янтарными лучами. Белые стены домов, словно зеркало, отражали яркий солнечный свет, благодаря чему небольшой портовый городок с прямоугольными одноэтажными хибарами стал напоминать разбросанные на песке слитки золота. Раздав экипажу свод указаний, Англхорн спустил на воду две лодки, оставив Бернарда за главного.

И вот их приключение наконец-то началось…

Перейти на страницу:

Похожие книги