— О, несомненно! Каждое утро я ощущаю дуновение свободы и ширину открывшегося мне горизонта. А морской ветер и солнечные пейзажи за бортом — по-настоящему волшебное зрелище! — с широко раскрытыми глазами пропел волк, пока перо на его шляпе элегантно следовало за порывами ветра.
— Хех, это пока спина болеть не начнёт и грыжа не прихватит. Кстати, а где ваш корабль? В порту я его не видела.
Ковальди указал куда-то в сторону берега.
— За этим портом есть небольшой залив. Там проходят торговые суда, ориентируясь на старые карты. Мой корабль верно ждёт там, а что? — спросил Ковальди, пока ярко-зелёные глаза Бруно восторженно изучали Дизз.
— Мы собираемся плыть через реку в джунглях. Ну ты помнишь, сокровища, маска, все дела. Нам нужна крепкая лодка, а наладить контакт с местными как-то не удаётся.
Услышав это, лев и волк слегка напряглись.
— Сеньорита, не стоит вам идти через джунгли. Там опасно! — боязливо сказал Бруно, красноречиво жестикулируя руками.
— По реке сейчас никто не ходит. Говорят, в лесу завелось какое-то племя дикарей, что нападают на каждого проплывающего. Не думаю, что ваше сокровище стоит такого риска. В этих зарослях вас ждут только опасность и смерть… — осторожно посоветовал Тедди.
— Прости, но мы зашли слишком далеко, чтобы отступать. Так ты позволишь нам взять лодку?
Теодор несколько раз переглянулся с племянником…
* * *
Через несколько минут Кову вместе с Лео и Вольфом потащили к устью реки длинную деревянную лодку, позаимствованную у капитана Ковальди.
— Но чтоб вернули в целости и сохранности! — строго наказал лев, размахивая трубкой.
— Постараемся… — обнадёжил Кову.
Теодор вместе с племянником проводил команду к месту отбытия, где все они стали дожидаться возвращения Англхорна и Реджинальда. Бруно рассказывал Вольфу и Лео свой любимый рецепт паэльи, пока Кову и Кота не могли нарадоваться встрече со стариной Ковальди.
— Значит, сеньорита с прекрасным голосом… ох, мне очень жаль, gli amici. Я слышал, какой ужас произошёл в Париже. Очень жаль твою даму сердца, — грустно сказал лев, сняв чёрную двууголку и приложив её к груди.
Его седеющие тёмные волосы хаотично разлеглись на лбу, когда вернулись два ожидаемых волка.
— Бох ты мой, это ж старина Ковальди! Какими судьбами? Небось, на закате лет решил поближе к солнышку расположиться? — усмехнулся Англхорн, протягивая руку.
Однако Тедди демонстративно убрал ладони в карманы распахнутого плаща.
— Приветствую, Генри. А ты всё так же гоняешься за золотом, омывая руки кровью?
— Пиратская доля, — развёл руками волк, когда лев снисходительно выдохнул и таки вытащил одну руку из кармана, чтобы положить на плечо Генри.
— Удачи тебе в путешествии, старый друг. И помни: чем дальше ты зарываешься в пучину собственной жадности и эгоизма, тем более жестокое возмездие на себя навлечёшь. Но помогать тебе уже никто не станет… — предостерегающе проговорил Ковальди.
Англхорн дёрнул плечом, скидывая руку льва, после чего демонстративно отряхнулся.
— Спасибо за совет, старичок. И за лодку тоже. А теперь можешь возвращаться обратно в город, пока твой молочный коктейль и паста в томатном соусе не перегрелись на солнышке. Тебя ждёт мягкое кресло, а нас — великие свершения. Чао! — отмахнулся волк, запрыгивая в лодку.
Бруно Ковальди злобно рыкнул, не открывая рта, но дядя жестом велел ему успокоиться. Молодой волк нехотя послушал дядю и помог остальной команде закинуть сумки в лодку. Когда все семеро оказались на местах, семейство Ковальди в две силы протолкнули лодку по течению, отправляя судно в нелёгкое плавание по опасным изгибам реки.
— Удачи вам, сеньорита Торрез! — напоследок крикнул Бруно, махая рукой вслед команде.
— Кажется, у леди появился поклонник, — усмехнулся Вольф, взявшись за весло.
— И, похоже, уже не один… — добавил Лео, взявшись за второе.
— Гребите давайте! Нам предстоит долгий путь. Через пару часов будем меняться, — сказала волчица, садясь поближе к Кову.
Лев не заметил этого, ведь его внимание притянули к себе извивающиеся корни и стволы тропических деревьев, возвышающиеся над водной гладью, снующие по ветвям обезьяны и длинные шипастые тени, отбрасываемые массивными зелёными листьями.
Время постепенно перевалило за полдень, и солнце неторопливо совершало первые шаги на пути к вечернему закату. Однако плывущим в лодке не доведётся этого увидеть, ибо небо затянуло непроглядными серыми тучами, отбрасывая на мирную реку пасмурную тень. Неторопливо гребя по мутной зеленоватой воде, прочная, усеянная верёвками и сумками шлюпка верно везла на четырёх поперечных сиденьях семерых путешественников, охотящихся за невиданными сокровищами. Ещё совсем недавние герои политической войны внезапно стали отчаянными кладоискателями и расхитителями гробниц. Поразительно, как быстро всё может поменяться. Кстати об этом…
— Меняемся! — выдохнул Лео, когда силы в его руках наконец-то иссякли.