Читаем Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии полностью

Школьные годы чудесные,

С дружбою, с книгою, с песнею.

Как они быстро летят!

Их не воротишь назад.

Разве они пролетят без следа?

Нет, не забудет никто никогда

школьные годы.

Е. Долматовский


Всякому японскому подростку отлично известно, что его родная школа — это не только место, где можно получить знания, подготовиться к будущей взрослой жизни, впервые влюбиться и впервые подраться. Всякая школа — это сосредоточение невероятных чудес и волшебства, причём чудес и волшебства не слишком добрых. Хотя, если быть совсем честным, определение «не слишком добрые» не выражает всех глубин непредставимого, богомерзкого хаоса, который начинает клубиться в пустых коридорах, когда последний ученик и учитель покидают обычную японскую школу.

Нам не хотелось бы, чтобы у читателя сложилось впечатление, что происшествия, о которых пойдёт речь, являются неким общенациональным набором, утверждённым японским правительством. В различных регионах они приобретают местный колорит, герои могут меняться, а сюжеты — варьироваться. Мы позволили привести здесь наиболее распространённые 学校の七不思議 — семь чудес школы, и если кому-то известна иная редакция этого списка, прошу не судить нас строго. Впрочем, существуют два неизменных героя, которые радуют своим присутствием все японские школы от Саппоро до Кагосимы, оставаясь вечными спутниками любопытных детей. Это Ханако-сан, засевшая в третьей кабинке туалета для девочек, и команда гайкоцу, которым была посвящена предыдущая статья. Мы решили, что маленькая очаровашка Ханако также достойна отдельной заметки, и речь о ней пойдёт в следующей статье, ну а мы приступаем к оставшимся чудесам школы!

Номер один. Портрет Бетховена или Бе: то: бэн-но кай, что можно перевести как «призрак Бетховена». Об особенностях перевода кандзи кай говорилось раньше. Конечно же, маловероятно, что неупокоенный дух великого немецкого композитора объявился сразу во множестве японских школ, подобное предположение кажется совершенно несообразным. А вот портрет, пропитавшийся мистическим духом Страны восходящего солнца, выглядит вполне правдоподобно. Он висит в музыкальном классе и днём ничем не отличается от портретов Баха, Моцарта, Грига и Чайковского. Но с наступлением темноты глаза его начинают светиться багровым светом! Если кто-то из припозднившихся учеников зайдёт в класс, зрачки пристально уставятся на него и будут следить за его перемещениями до тех пор, пока несчастный не убежит прочь, громко вопя от страха. Говорят, что в этот момент сам облик великого композитора меняется, как будто из-под знакомых всем черт начинает проглядывать иной, настоящий образ, и не дай бог никому разглядеть его в подробностях. В зависимости от того, как проходили уроки музыки, усердны ли были ученики, портрет может быть умиротворённым, а может прийти в ярость. Лицо Бетховена искажает зверский оскал, а из глаз начинает сочиться кровь. Считается, что находиться рядом в момент его пробуждения очень опасно. Тот, на кого посмотрит оживший композитор, обречён и через три дня умрёт. Несложно заметить, что истории, касающиеся живого портрета, напоминают о знаменитой школе Хогвартс, где портреты разговаривали, сердились, веселились и вообще вели себя достаточно вольно. Гакко: но Нана фусиги существенно старше Гарри Поттера, так что позволим оставить в стороне вопрос о культурных заимствованиях со стороны японцев.

Некий ученик из Фукусимы забыл в музыкальном классе свои тетради и помчался в школу, когда на улице уже смеркалось. Тэк-Тэк, гайкоцу, Кутисакэ-онна и прочие чудища понимающе ухмыляются: «Ох уж эти забытые тетради! Скажи прямо: это только повод — тебе же просто хотелось повидаться с нами!» Мальчишка знал о зловещих историях, окружавших портрет Бетховена, и приближался к классу с некоторым страхом. Но вскоре он услышал, как за дверью спорят два человека, и успокоился: несомненно, в школе ещё остались взрослые. Спорщики разошлись не на шутку, разговор происходил на повышенных тонах и на немецком языке! Изумлённый паренёк заглянул за дверь и обомлел. Портреты Бетховена и Моцарта покосились, а их обитатели яростно препирались и потрясали кулаками, не способные, однако, поразить друг друга. Отборная немецкая ругань сыпалась, как горох, а, как известно, нет лучшего языка для выяснения отношений, чем немецкий. Школьник тихо прикрыл дверь и на цыпочках убрался прочь, рассудив, что не следует беспокоить великих своим бесцеремонным вторжением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза